Traducción generada automáticamente

Don't Make Me
Malinda
No me hagas
Don't Make Me
Dar el beneficio de la duda es mi debilidadBenefit of the doubt is my weakness
Voltear la otra mejilla para verte menosTurning the other cheek to see you less
Todos nuestros amigos son mi ejército, síAll of our friends are my army, yeah
Digamos la verdad, no es mi culpa que tengas arrepentimientosLet's say it right, not my fault you got regrets
Cabezas que se inclinan por los flashes de la cámaraHeads that tip for hot camera flashes
Labios ensangrentados, curando justo fuera de los lentesBloodied lips, nursing right out the glasses
Diamante, perla y rubí, todos suspiranDiamond, pearl and ruby, all swoon
¿Puedo ofrecerte un poco de sal para esa herida?Can I offer you a little salt for that wound?
He intentado aceptarte tal como eresI've tried to take you lying down
He aclarado, he andado con cuidadoI clarified, tip-toed around
Líneas en la arena, claras y definidasLines in the sand, clear and defined
Pero las cruzas cada vezBut you cross them every time
No me hagas ser la malaDon't make me be the bad guy
No me hagas ser la malaDon't make me be the bad guy
A pesar de toda mi previsiónDespite all of my foresight
Sigo esperando tener razón acerca de tiI keep hoping I'll be right about you
Pero eres mi primer psicópataBut you're my first psycho
Así que qué demonios sé yo?So hell what do I know?
Soy nueva en ser la malaI'm new to being the bad guy
No, no me hagas ser la malaNo, don't make me be the bad guy
Paraíso perdido, has caído en desgraciaParadise lost, you're fallen from grace
Estás rompiendo mis costillas con solo un abrazoYou're cracking my ribs with just one embrace
Tu oferta está vacía, sin dios y fríaYour offering's empty, godless and cold
Podría leerte como un libro y ya me aburreI could read you like a book and it's getting old
Nunca fui construida para ser asíNever was built to be this way
Pero resulta que ser la villana es divertidoBut turns out the villain is fun to play
Tu romance de Hollywood, exagerado y cursi, peroYour Hollywood romance, extra and sappy, but
¡Alerta de spoiler: El final no es feliz!Spoiler alert: The ending ain't happy
Cáscaras de huevo se quiebran bajo tus piesEggshells crack beneath your feet
La fea verdad es agridulceThe ugly truth is bittersweet
Así que vístela con ropa eleganteSo dress it up in fancy clothes
Pero ambos sabemos cómo termina estoBut we both know how this goes
No me hagas ser la malaDon't make me be the bad guy
No, no me hagas ser la malaNo, don't make me be the bad guy
A pesar de toda mi previsiónDespite all of my foresight
Sigo esperando tener razón acerca de tiKeep hoping I'll be right about you
Pero eres mi primer psicópataBut you're my first psycho
Así que qué demonios sé yo?So hell what do I know?
Soy nueva en ser la malaI'm new to being the bad guy
No, no me hagas ser la malaNo, don't make me be the bad guy
Ya no hay una vista bonita por delanteNo longer a pretty view ahead
Las mentiras no nos favorecieronLies did not become us
Te convertiste en ellas en su lugarYou became them instead
No me hagas ser la mala (ja, ja, ja, ja, sí)Don't make me be the bad guy (ha, ha, ha, ha, yeah)
No me hagas ser la mala (ja, ja, ja, ja, sí)Don't make me be the bad guy (ha, ha, ha, ha, yeah)
A pesar de toda mi previsión (ja, ja, ja, ja, sí)Despite all of my foresight (ha, ha, ha, ha, yeah)
Sigo esperando tener razón acerca de tiI keep hoping I'll be right about you
Pero eres mi primer psicópata (oh sí, sí, sí)But you're my first psycho (oh ya, yeah, yeah)
Así que qué demonios sé yo? (Sí, sí)So hell what do I know? (Yeah, yeah)
Soy nueva en ser la mala (no me hagas ser la mala)I'm new to being the bad guy (don't make me be the bad guy)
No, no me hagas ser la mala (no me hagas ser la mala)No, don't make me be the bad guy (don't make me be the bad guy)
A pesar de toda mi previsión (sí, sí, a pesar de toda mi previsión)Despite all of my foresight (yeah, yeah, despite all of my foresight)
Sigo esperando tener razón acerca de tiI keep hoping I'll be right about you
Pero eres mi primer psicópataBut you're my first psycho
Así que qué demonios sé yo? (Yo sé)So hell what do I know? (I know)
Soy nueva en ser la malaI'm new to being the bad guy
No, no me hagas ser la mala (mala)No, don't make me be the bad guy (bad guy)
HmmHmm
No, no me hagas ser la malaNo, don't make me be the bad guy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malinda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: