Traducción generada automáticamente
Camicia Nera
Malnatt
Schwarzes Hemd
Camicia Nera
Wie ein Pfeil, der abgeschossen wird,Come una rapi la freccia che scocca,
Zieht das Messer, das uns zeigt,Scatta il pugnale che sta per indicare,
Wir sind Faschisten, und wehe dem, der uns berührt,Siamo fascisti, e guai a chi ci tocca,
Jeden Feind lassen wir erzittern,Ogni nemico facciamo tremare,
Wir folgen dem Kodex der Loyalität,Seguiamo il codice della lealtà,
Niemand auf der Welt wird uns aufhalten,Nessuno al mondo ci fermerà,
Wir haben immer den Schnee im Herzen,Abbiamo sempre la neve nel cuore,
Was zählt, ist die Trikolore!Quello che conta è il tricolore!
Schwarzes Hemd! Heimat und Flagge!Camicia nera! patria e bandiera!
Schwarzes Hemd! Heimat und Flagge!Camicia nera! patria e bandiera!
Schwarze Brigaden, Vorhut des Todes,Brigate nere, avanguardia di morte,
Wir sind das Banner des Kampfes und der Ehre,Siamo il vessillo di lotta e di onore,
Wir sind der Stolz, der sich in den Hof verwandelt,Siamo l'orgoglio mutato in corte,
Bereit, Italien und die Ehre zurückzuholen.Pronti a riprender l'italia e l'onore.
Keine Kapitulation und kein Mitleid,Nessuna resa e nessuna pietà,
Unser Kampf wird nicht enden,La nostra lotta, non finirà,
Wie Brüder gehen wir für die Ehre,Come fratelli si va per l'onore,
Entweder machen wir Italien oder wir sterben!Si fa l'italia oppure si muore!
Schwarzes Hemd! Heimat und Flagge!Camicia nera! patria e bandiera!
Schwarzes Hemd! Heimat und Flagge!Camicia nera! patria e bandiera!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido di battaglia!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido di battaglia!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido di battaglia!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido!
Ich rufe nach Italien, Faschisten! zu uns!Grido all'italia, fascisti! a noi!
Der Bund ist das Symbol vieler Helden,Il fascio è simbolo di tanti eroi,
Schwarze Brigaden der San Pretoren,Brigate nere dei san pretori,
Gegen die Feinde drinnen und draußen,Contro i nemici di dentro e di fuori,
Und wenn die Nacht in der Stadt hereinbricht,E quando scende la notte in città,
Wird unser Zorn explodieren,La nostra rabbia, esploderà,
Wir haben immer etwas zu tun in Mailand,Abbiamo sempre da fare a milano,
Ich will die UdSSR unter den Besiegten!Voglio urss tra i vinti!
Schwarzes Hemd! Heimat und Flagge!Camicia nera! patria e bandiera!
Schwarzes Hemd! Heimat und Flagge!Camicia nera! patria e bandiera!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido di battaglia!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido di battaglia!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido di battaglia!
Wer aufgibt, wird hingerichtet, ist der Schlachtruf!Boia chi molla, è il grido!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malnatt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: