Traducción generada automáticamente

Never Argue with a Bee
Malvina Reynolds
Nunca discutas con una abeja
Never Argue with a Bee
Estribillo:Chorus:
Nunca discutas con una abeja,Never argue with a bee,
Él tiene un aguijón.He has got a sting-a-ree.
Ya sea obrera, ya sea zángano,Be he worker, be he drone,
Es mejor dejarlo en paz.You had best leave him alone.
Él tiene su trabajo que hacer,He has got his work to do,
Obteniendo miel del árbol.Getting honey from the tree.
Si sabes lo que te conviene,If you know what's good for you,
No discutas con una abeja.Do not argue with a bee.
Bueno, un avispón conoce sus derechos,Well, a hornet knows his rights,
Y duele cuando se posa.And it hurts when he alights.
Seguramente recibirás tus golpes,You will surely get your lumps,
Porque su aguijón es su carta de triunfo.Cause his stinger, it is trumps.
(Estribillo)(Chorus)
Y la avispa es muy salvajeAnd the wasp is very wild
Si te metes con su cría.If you bother with his child.
Déjalo ir a donde va,Let him go where he is bound,
No intentes meterte.Do not try to mess around.
(Estribillo)(Chorus)
Puedes llevar bien con las abejas,You can get along with bees.
Llámalas señor, pídeles por favor.Call them mister, ask them please.
Déjalas trabajar y estar contentas,Let them work and be content,
Pero evita la discusión.But avoid the argument.
(Estribillo)(Chorus)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malvina Reynolds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: