Traducción generada automáticamente

Puget Boat Song
Malvina Reynolds
Canción del Barco Puget
Puget Boat Song
No me importa si nunca regresamos a la orillaI don't care if we never get back to shore
Nunca más,Anymore,
No me importa si nunca llegamos a dondeI don't care if we never get where
Se supone que debemos ir,We're supposed to be headed for,
El mar está bailando, el clima es justo,The sea is dancing, the weather is fair,
Alquitrán en mis pies y viento en mi cabello,Tar on my feet and wind in my hair,
No me importa si nunca llegamos allí,I don't care if we never get there,
Solo seguiremos moviéndonos,We'll just keep moving around,
Navegando por el Sonido.Sailing the Sound.
Los días son largos porque nos acercamos al Polo,Days are long cause we're getting up towards the Pole,
¡Hay un objetivo!There's a goal!
Ella tiene un hueso en los dientes, no la detengas,She's got a bone in her teeth, don't hold her in,
Déjala cabalgar y rodar,Let her ride and roll,
Los días son largos y las noches son un sueño,Days are long and nights are a dream,
Podemos pescar y comer bayas con crema,We can fish and eat berries and cream,
Derivar con la marea o subir río arriba,Drift with the tide or put her upstream,
Oh, nos encontrarán,Oh we'll be found,
En algún lugar del Sonido.Somewhere on the Sound.
A nadie le importa si nos apuramos o vamos despacio,No one cares if we hurry or take it slow,
Mientras avanzamos.As we go.
Amárrala rápido a un botalón por la nocheMake her fast to a boom at night
Mientras las estrellas pasan en fila.While the stars go by in a row.
Por la mañana estaremos en camino,In the morning we'll be under way,
Princesa Louisa o Bahía de los Bucaneros,Princess Louisa or Buccaneer Bay,
Pasaje interior hacia Sitka, digamos,Inland passage to Sitka, say,
O Nome.Or Nome.
Solo no a casa.Just only not home.
Cuanto más avanzamos, más amplio y limpio es el cielo,The farther we go, the wider and cleaner the sky,
Montaña alta,Mountain high,
Las gaviotas que vuelan y las garzas que lloranThe gulls that wheel and the herons that cry
No son más felices que yo.Are not more happy than I.
El puerto es amigable, la gente es rara,The port is friendly, the people are rare,
Pero no me importa si nunca llegamos allí,But I don't care if we never get there,
Sigamos yendo a cualquier lugar,Let's keep going to any old where,
Rumbo al norte,Northward bound,
Fuera del Sonido.Out of the Sound.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malvina Reynolds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: