Traducción generada automáticamente
Don't Call Me Mama Anymore
Mama Cass Elliot
No me llames mamá
Don't Call Me Mama Anymore
Puedes llamarme cariño, puedes llamarme amigo
You can call me honey, you can call me pal
Seré tu amigo amigo, tal vez alguna vez sea tu chica
I'll be your buddy buddy, maybe ever be your gal
Pero no me llames mamá
But Don't Call Me Mama Anymore
Oh, puedes llamarme elegante, puedes calarme claro
Oh you can call me fancy, you can cal me plain
Si te llamo Tarzán, entonces puedes llamarme Jane
If I should call ya Tarzan, then you can call me Jane
Pero no, ya no me llames mamá
But don't, don't call me mama anymore
Dios sabe que algunos se refieren a mí
Lord knows I know some folks refer to me
Como la buena vieja Mama Cass
As good old Mama Cass
Ah, pero eso fue entonces, y ahora es ahora
Ah but that was then, and now is now
Y me gustaría darle a ese mango un Pasedena
And I'd like to give that handle a Pasedena
Llámame Julie Andrews, Peggy Lee o Lucy Ball
Call me Julie Andrews, Peggy Lee or Lucy Ball
Cariño, puedes llamarme cualquier cosa
Baby darlings, you can call me anything at all
Pero no, ya no me llames mamá
But don't, don't call me mama anymore
Puedes llamarme socio, puedes llamarme M'am
You can call me partner, you can call me M'am
Si tu esposa no te entiende, y estás destrozada, mi nombre es Sam
If your wife don't understand you, and you're smashed - my name is Sam
Pero no, ya no me llames mamá
But don't, don't call me mama anymore
Llámame señorita o señora, Betty Boo o Minnie Mouse
Call me Miss or Mrs, Betty Boo or Minnie Mouse
Y puedes llamarme señora aunque esta no sea la casa
And you can call me madam even though this ain't the house
Pero no, ya no me llames mamá
But don't, don't call me mama anymore
Oh-oh-oh-oh-oh-oh si bajas con una fiebre estaré encantado de cogerte de la mano
Oh-oh-oh-oh-oh if you come down with a feverI'll be glad to hold ya hand
Hago sopa de pollo que no es como ninguna otra
I make chicken soup that's really like no other
Bueno, te estoy llamando con la esperanza de que seamos amigos de toda la vida
Well I'm phoning you in hope that we'll be life long friends
Pero preciosa no quiero ser tu madre
But precious I don't wanna be your mother
Porque he hecho eso antes y era muy bueno en eso
Cos I've done that before and was really rather good at it
Puedes llamarme swinger, no es verdad, pero ¿qué demonios?
You can call me swinger - it ain't true but what the hell
Llámame cantante elegante y realmente tocarás mi campana
Call me fancy singer and you'll really ring my bell
Pero no, ya no me llames mamá
But don't, don't call me mama anymore
Seré tu mascota, tu poopsie, tu poochie, tu melocotón
I'll be your pet, your poopsie, your poochie, your peach
Su pareja en el crimen
Your partner in crime
Pero en caso de que lo olvidaras, déjame decírtelo una vez más
But in case you just forgot let me tell you one more time
No, no te atrevas a llamarme mamá más
Don't, don't you dare call me mama anymore
Puedes llamarme Cass
You can call me Cass
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mama Cass Elliot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: