Traducción generada automáticamente

Don't Call Me Mama Anymore
Mama Cass Elliot
No me llames mamá
Don't Call Me Mama Anymore
Puedes llamarme cariño, puedes llamarme amigoYou can call me honey, you can call me pal
Seré tu amigo amigo, tal vez alguna vez sea tu chicaI'll be your buddy buddy, maybe ever be your gal
Pero no me llames mamáBut Don't Call Me Mama Anymore
Oh, puedes llamarme elegante, puedes calarme claroOh you can call me fancy, you can cal me plain
Si te llamo Tarzán, entonces puedes llamarme JaneIf I should call ya Tarzan, then you can call me Jane
Pero no, ya no me llames mamáBut don't, don't call me mama anymore
Dios sabe que algunos se refieren a míLord knows I know some folks refer to me
Como la buena vieja Mama CassAs good old Mama Cass
Ah, pero eso fue entonces, y ahora es ahoraAh but that was then, and now is now
Y me gustaría darle a ese mango un PasedenaAnd I'd like to give that handle a Pasedena
Llámame Julie Andrews, Peggy Lee o Lucy BallCall me Julie Andrews, Peggy Lee or Lucy Ball
Cariño, puedes llamarme cualquier cosaBaby darlings, you can call me anything at all
Pero no, ya no me llames mamáBut don't, don't call me mama anymore
Puedes llamarme socio, puedes llamarme M'amYou can call me partner, you can call me M'am
Si tu esposa no te entiende, y estás destrozada, mi nombre es SamIf your wife don't understand you, and you're smashed - my name is Sam
Pero no, ya no me llames mamáBut don't, don't call me mama anymore
Llámame señorita o señora, Betty Boo o Minnie MouseCall me Miss or Mrs, Betty Boo or Minnie Mouse
Y puedes llamarme señora aunque esta no sea la casaAnd you can call me madam even though this ain't the house
Pero no, ya no me llames mamáBut don't, don't call me mama anymore
Oh-oh-oh-oh-oh-oh si bajas con una fiebre estaré encantado de cogerte de la manoOh-oh-oh-oh-oh if you come down with a feverI'll be glad to hold ya hand
Hago sopa de pollo que no es como ninguna otraI make chicken soup that's really like no other
Bueno, te estoy llamando con la esperanza de que seamos amigos de toda la vidaWell I'm phoning you in hope that we'll be life long friends
Pero preciosa no quiero ser tu madreBut precious I don't wanna be your mother
Porque he hecho eso antes y era muy bueno en esoCos I've done that before and was really rather good at it
Puedes llamarme swinger, no es verdad, pero ¿qué demonios?You can call me swinger - it ain't true but what the hell
Llámame cantante elegante y realmente tocarás mi campanaCall me fancy singer and you'll really ring my bell
Pero no, ya no me llames mamáBut don't, don't call me mama anymore
Seré tu mascota, tu poopsie, tu poochie, tu melocotónI'll be your pet, your poopsie, your poochie, your peach
Su pareja en el crimenYour partner in crime
Pero en caso de que lo olvidaras, déjame decírtelo una vez másBut in case you just forgot let me tell you one more time
No, no te atrevas a llamarme mamá másDon't, don't you dare call me mama anymore
Puedes llamarme CassYou can call me Cass



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mama Cass Elliot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: