Traducción generada automáticamente

I Have a Dream/ Thank You For The Music (Hidden Track)
Mamma Mia
J'ai un rêve / Merci pour la musique (Piste cachée)
I Have a Dream/ Thank You For The Music (Hidden Track)
J'ai un rêve, une chanson à chanterI have a dream, a song to sing
Pour m'aider à faire face à toutTo help me cope with anything
Si tu vois la magie d'un conte de féesIf you see the wonder of a fairy tale
Tu peux prendre l'avenir même si tu échouesYou can take the future even if you fail
Je crois aux angesI believe in angels
Il y a quelque chose de bon dans tout ce que je voisSomething good in everything I see
Je crois aux angesI believe in angels
Quand je sais que le moment est venu pour moiWhen I know the time is right for me
Je traverserai le ruisseau - j'ai un rêveI'll cross the stream - I have a dream
J'ai un rêve, une fantaisieI have a dream, a fantasy
Pour m'aider à traverser la réalitéTo help me through reality
Et ma destination en vaut la peineAnd my destination makes it worth the while
Poussant à travers l'obscurité encore un milePushing through the darkness stI'll another mile
Je crois aux angesI believe in angels
Il y a quelque chose de bon dans tout ce que je voisSomething good in everything I see
Je crois aux angesI believe in angels
Quand je sais que le moment est venu pour moiWhen I know the time is right for me
Je traverserai le ruisseau - j'ai un rêveI'll cross the stream - I have a dream
Je traverserai le ruisseau - j'ai un rêveI'll cross the stream - I have a dream
J'ai un rêve, une chanson à chanterI have a dream, a song to sing
Pour m'aider à faire face à toutTo help me cope with anything
Si tu vois la magie d'un conte de féesIf you see the wonder of a fairy tale
Tu peux prendre l'avenir même si tu échouesYou can take the future even if you fail
Je crois aux angesI believe in angels
Il y a quelque chose de bon dans tout ce que je voisSomething good in everything I see
Je crois aux angesI believe in angels
Quand je sais que le moment est venu pour moiWhen I know the time is right for me
Je traverserai le ruisseau - j'ai un rêveI'll cross the stream - I have a dream
Je traverserai le ruisseau - j'ai un rêveI'll cross the stream - I have a dream
Je ne suis rien de spécial, en fait je suis un peu ennuyeuxIm nothing special, in fact Im a bit of a bore
Si je raconte une blague, tu l'as probablement déjà entendueIf I tell a joke, youve probably heard it before
Mais j'ai un talent, une chose merveilleuseBut I have a talent, a wonderful thing
Car tout le monde écoute quand je commence à chanterCause everyone listens when I start to sing
Je suis si reconnaissant et fierIm so grateful and proud
Tout ce que je veux, c'est le chanter à haute voixAll I want is to sing it out loud
Alors je disSo I say
Merci pour la musique, les chansons que je chanteThank you for the music, the songs Im singing
Merci pour toute la joie qu'elles apportentThanks for all the joy theyre bringing
Qui peut vivre sans ça, je demande en toute honnêtetéWho can live without it, I ask in all honesty
À quoi ressemblerait la vie ?What would life be?
Sans une chanson ou une danse, que sommes-nous ?Without a song or a dance what are we?
Alors je dis merci pour la musiqueSo I say thank you for the music
Pour me l'avoir donnéeFor giving it to me
Maman dit que j'étais danseuse avant de savoir marcherMother says I was a dancer before I could walk
Elle dit que j'ai commencé à chanter bien avant de savoir parlerShe says I began to sing long before I could talk
Et je me suis souvent demandé, comment tout a commencé ?And Ive often wondered, how did it all start?
Qui a découvert que rien ne peut capturer un cœurWho found out that nothing can capture a heart
Comme une mélodie peut ?Like a melody can?
Eh bien, peu importe qui c'était, je suis fanWell, whoever it was, Im a fan
Alors je disSo I say
Merci pour la musique, les chansons que je chanteThank you for the music, the songs Im singing
Merci pour toute la joie qu'elles apportentThanks for all the joy theyre bringing
Qui peut vivre sans ça, je demande en toute honnêtetéWho can live without it, I ask in all honesty
À quoi ressemblerait la vie ?What would life be?
Sans une chanson ou une danse, que sommes-nous ?Without a song or a dance what are we?
Alors je dis merci pour la musiqueSo I say thank you for the music
Pour me l'avoir donnéeFor giving it to me
J'ai eu tant de chance, je suis la fille aux cheveux d'orIve been so lucky, I am the girl with golden hair
Je veux le chanter à tout le mondeI wanna sing it out to everybody
Quelle joie, quelle vie, quelle chance !What a joy, what a life, what a chance!
Alors je disSo I say
Merci pour la musique, les chansons que je chanteThank you for the music, the songs Im singing
Merci pour toute la joie qu'elles apportentThanks for all the joy theyre bringing
Qui peut vivre sans ça, je demande en toute honnêtetéWho can live without it, I ask in all honesty
À quoi ressemblerait la vie ?What would life be?
Sans une chanson ou une danse, que sommes-nous ?Without a song or a dance what are we?
Alors je dis merci pour la musiqueSo I say thank you for the music
Pour me l'avoir donnéeFor giving it to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamma Mia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: