Traducción generada automáticamente

One of Us
Mamma Mia
Uno de nosotros
One of Us
¿QUÉ?DONNA:
Me pasaron por aquíThey passed me by
Todos esos grandes romancesAll of those great romances
Debido a suBecause of your
RobándomeRobbing me
De mis posibilidadesOf my rightful chances
Mi imagen claraMy picture clear
Todo parecía tan fácilEverything seemed so easy
Pero el que me diste el golpeBut the you dealt me the blow
Uno de nosotros tuvo que irOne of us had to go
¿Cómo me lastimaste?How you hurt me
Quiero que sepasI want you to know
Uno de nosotros está llorandoOne of us is crying
Uno de nosotros mienteOne of us is lying
En su cama solitariaIn her lonely bed
Mirando al techoStaring at the ceiling
Deseando que estuviera en otro lugarWishing she was somewhere else instead
Uno de nosotros está soloOne of us is lonely
Uno de nosotros es sóloOne of us is only
Esperando una llamadaWaiting for a call
Lo siento por sí mismaSorry for herself
Sentirse estúpidaFeeling stupid
Sentirse pequeñoFeeling small
Deseando que tuvierasWishing you had
Nunca se fue en absolutoNever left at all
Nunca se fue en absolutoNever left at all
¿QUÉ?SAM:
Hola, Donna. ¿Cuál es el apuro?Donna. What's the rush?
¿QUÉ?DONNA:
La bodaThe wedding.
¿QUÉ?SAM:
Oh, sí, sobre esta boda, ¿por qué?Oh yeah, about this wedding, why
¿No me dijiste que era Sophie?didn't you tell me it was Sophie
Casarmegetting married.
¿QUÉ?DONNA:
Eso no es absolutamente ninguna de susThat is absolutely none of your
negociosbusiness.
¿QUÉ?SAM:
¿Y cómo es este tipo Sky? ¿Es él?And what's this Sky guy like? Is he
¿Suficientemente bueno para ella?good enough for her?
¿QUÉ?DONNA:
Y eso no es asunto tuyoAnd that is none of your business
tampocoeither.
¿QUÉ?SAM:
Muy bien, sé un mártir sangriento, escuchaAlright, be a bloody martyr, listen,
Tengo hijos, sé que es difícil paraI've got kids, I know it's hard for
lo haces por tu cuentayou doing it on your own.
¿QUÉ?DONNA:
No seas condescendiente conmigo. Me encantaDon't bloody patronise me. I love
hacerlo por mi cuenta - todas las mañanasdoing it on my own - every morning.
Me despierto y gracias a Cristo II wake up and thank Christ I
no tengo un poco de mediana edadhaven't got some middle-aged,
hombre menopáusico para molestarme - estoymenopausal man to bother me - I'm
gratis, estoy soltero y es genial!free, I'm single and it's great!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamma Mia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: