Transliteración y traducción generadas automáticamente

Passage
Mamoru Miyano
Passage
Passage
How long has it been since I got here?
いつのまにここまできたんだろう
Itsu no ma ni koko made kitan darou
On this winding road I’ve traveled
坂道ばっかのこの旅路で
Sakamichi bakka no kono tabiji de
My bag was empty inside
空っぽだった鞄の中は
Karappo datta kaban no naka wa
Just filled with useless junk
無駄じゃないガラクタばかり
Muda janai garakuta bakari
The future I dreamed of as a kid
子供の頃に描いた未来って
Kodomo no koro ni egaita miraitte
Seems so far away now
近づくほど離れて見えて
Chikadzuku hodo hanarete miete
Back then, did I laugh at myself?
あの日の僕は僕を笑うかな
Ano hi no boku wa boku wo warau ka na?
But if I could share it
でも伝えられるなら
Demo tsutaerareru nara
(See you later)
(いってらっしゃい)
(Itterasshai)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
I’ve screamed and pushed myself too hard
無理して叫んで泣いたりもして
Muri shite sakende naitari mo shite
(I have a place to go)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
Loved and been loved, laughed and cried
愛して愛され笑ったりもして
Aishite aisare warattari mo shite
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
If I stop and look back
立ち止まり振り返れば
Tachidomari furikaere ba
I’ll find the place I need to return to
そこにある帰るべき場所
Soko ni aru kaerubeki basho
Like light shining through a crack in the clouds
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
My feelings will clear up someday
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
If I can accept things as they are
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
They’ll change without changing at all
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
Like that bird soaring in the sky
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
I’ll aim for what’s beyond the clouds
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Things that must change
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Still, some things will never change
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
Holding onto this dusty junk
この誇りあるガラクタ抱いて
Kono hokori aru garakuta daite
Let’s walk the path where the light shines now
今光あるまわり道を歩いていこう
Ima hikari aru mawari michi wo aruite ikou
Pass & age, the future me is dreaming
Pass & age未来の僕は夢に
Pass & age mirai no boku wa yume ni
Am I getting any closer at all?
ちょっとでも近づけているのかな
Chotto demo chikadzukete iru no ka na?
If this voice can reach you
もしもこの声が届くのならば
Moshimo kono koe ga todoku no naraba
What I want to say is
そう伝えたいのは
Sou tsutaetai no wa
(I’m off now)
(いってきます)
(Ittekimasu)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
I’ve struggled and cried
悩んであがいて泣いたりもして
Nayande agaite naitari mo shite
(I have a place to go)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
Ran and stumbled, laughed and cried
走って転んで笑ったりもして
Hashitte koronde warattari mo shite
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
If I can keep moving forward
立ち止まらず乗り越えれば
Tachidomarazu norikoereba
I’ll reach the place that’s waiting for me
そこにあるたどり着く場所
Soko ni aru tadoritsuku basho
(That's how I live my life)
(That's how I live my life)
(That's how I live my life)
I didn’t know anything until I met you
君に出会うまで知らなかったよ
Kimi ni deau made shiranakatta yo
The future I can’t see
まだ見ぬ未来が
Mada minu mirai ga
If I can walk with you as it unfolds
広がっていく君と歩けるのなら
Hirogatte yuku kimi to arukeru no nara
Surely, surely
きっと、きっと
Kitto, kitto
Like light shining through a crack in the clouds
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
My feelings will clear up someday
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
If I can accept things as they are
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
They’ll change without changing at all
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
Like that bird soaring in the sky
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
I’ll aim for what’s beyond the clouds
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Things that must change
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Still, some things will never change
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
My own passage, weaving through
僕だけのpassage、紡いで
Boku dake no passage, tsumuide
To the place where the light breaks through the sky
空、晴れ渡る光の差す方へ
Sora, hare wataru hikari no sasu hou he
Singing along
歌いながら
Utai nagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: