Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tempest
Mamoru Miyano
Tempest
Tempest
Canta, lleva un milagro hacia el lejano cielo
うたえはるかそらへきせきをかぜにのせて
utae haruka sora e kiseki o kaze ni nosete
Grabando eternamente este momento
とわにきざむこのときを
towa ni kizamu kono toki wo
¿Acaso la conexión se derramará de estas manos?
いつしかきずなはこのてからこぼれきえるのか
itsushika kizuna wa kono te kara koborekieru no ka?
¿Algún día los recuerdos se desvanecerán repentinamente?
いつかおもいはいろあせてふときえるのか
itsuka omoi wa iroasete futo kieru no ka?
Pregunto sobre el dolor que ocultabas
といかけるきみのかくしてたいたみ
toikakeru kimi no kakushiteta itami
El viento que sopla convoca una tormenta
ふきあれるかぜがあらしをよびよせ
fukiareru kaze ga arashi wo yobiyose
El bullicio (como si fuera probado) perturba mi corazón
ざわめき(ためされるように)こころみだされていく
zawameki (tamesareru you ni) kokoro midasareteiku
Ahora levántate, la melodía resuena en este momento
さあまいあがれ、いまひびきあわせるメロディ
saa maiagare, ima hibikiawaseru merodi
Aunque las lágrimas empapen la canción, cree en ella
なみだにぬれてもうたをしんじて
namida ni nuretemo uta wo shinjite
Si es para proteger esa sonrisa, puedo volverse fuerte
そのえがおをまもるためならつよくなれる
sono egao wo mamoru tame nara tsuyoku nareru
(Esta mano) nunca (siempre) te soltará
このて)にどと(ずっと)はなさない
(kono te) nido to (zutto) hanasanai
Eternamente (conmigo) juntos (contigo) cantaremos (hasta brillar)
とわに(ぼくと)ともに(きみと)うたう(かがやくまで
towa ni (boku to) tomo ni (kimi to) utau (kagayaku made)
¿Qué puedo hacer con los ojos cerrados?
とざしたひとみにいったいなにができるのか
tozashita hitomi ni ittai nani ga dekiru no ka?
La sonrisa y la tristeza son igualmente queridas
えがおもうれいもこんなにもいとしい
egao mo urei mo konna nimo itoshii
Pregunto sobre mi verdadero deseo
といかけるぼくのほんとうのねがい
toikakeru boku no hontou no negai
Incluso compartiendo ese destello
そのゆらめきさえわかちあわせて
sono yurameki sae wakachiawasete
Los corazones (como se superponen) eventualmente se vuelven uno
こころは(かさなるように)やがてひとつになる
kokoro wa (kasanaru you ni) yagate hitotsu ni naru
Todavía no ha terminado aquí
まだここではおわれやしない
mada koko de wa oware ya shinai
Cielo, dibuja un arcoíris
そらよにじをえがけ
sora yo niji wo egake
Los escasos momentos y los sentimientos grabados nos unen
わずかなときがきざむおもいがぼくらをつないでいくから
wazuka na toki ga kizamu omoi ga bokura wo tsunaideiku kara
Quiero seguir cantando sin vacilar
まよわずまっすぐにうたいつづけたい
mayowazu massugu ni utaitsudzuketai
El significado de eso (el significado de la sonrisa) que me diste
そのいみも(えがおのいみも)きみがぼくにくれた
sono imi mo (egao no imi mo) kimi ga boku ni kureta
Ahora levántate, la melodía resuena en este momento
さあまいあがれ、いまひびきあわせるメロディ
saa maiagare, ima hibikiawaseru merodi
Aunque las lágrimas empapen el cielo despejado
なみだにぬれてもはれわたるそら
namida ni nuretemo harewataru sora
La promesa de la canción que trasciende el tiempo
ときをこえかなでたうたのちかい
toki wo koe kanadeta uta no chikai
Eso (eso) seguramente (seguramente) no desaparecerá
それは(それは)きっと(きっと)きえはしない
sore wa (sore wa) kitto (kitto) kie wa shinai
Eternamente (conmigo) juntos (contigo) cantaremos (hasta brillar)
とわに(ぼくと)ともに(きみと)うたう(かがやくまで
towa ni (boku to) tomo ni (kimi to) utau (kagayaku made)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: