Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 42.576

Climber's High

Manami Numakura

Letra

Significado

Höhenrausch

Climber's High

Der Ort, an den ich glaubte, dass ich ihn erreichen kann, ist hoch und weit entfernt.
たどりつけると しんじてた場所は 高く遠く
tadoritsukeru to shinjite ta basho wa takaku tōku

Die Realität ignorierend, die toten Versprechen, deine Worte verschwommen.
現実みなく 死んだ約束 かすむ君の言葉
genjitsumi naku shi ta yakusoku kasumu kimi no kotoba

Ich gehe den Menschenmengen aus dem Weg, die Schatten, die sich anpassen, ein Herzschlag ohne Interesse.
人波をはずれていく 影 歩幅合わせる 気のない鼓動
hitonami o hazure te iku kage hohaba awaseru ki no nai kodō

Ich habe nur zugesehen, als wäre es mir egal.
ただ無関係だって眺めてた
tada mukankei datte nagamete ta

In den Tagen, die sich wiederholen und in denen ich müde bin, zu reden,
リピートされて 口ききあきた日々に
ripīto sare te kukikiaki ta hibi ni

versuche ich, nicht den Anschluss zu verlieren, während ich voranschreite.
乗り遅れないように 航進しても
noriokure nai yō ni kōshin shi te mo

Die Wut, die nicht dazugehört, kommt näher.
溶け込めてない 怒りが迫り来る
toke kome te nai iradachi ga semarikuru

Wenn das Herz in der Box abgenutzt wird,
箱のは心がすりへっていくなら
hako no wa kokoro ga surihette ikukakikesare te iku nara

kann ich nur mit der Entschlossenheit, zu verbrennen, den blinden Fleck am Himmel zertrümmern.
燃え尽きる覚悟で 死角い空を叩き割れるだけ
moetsukiru kakugo de shikakui sora o hatakiwareru dake

Lass uns mit einem heißen Wind im Herzen nach oben rennen.
心に熱い風纏って 駆け上がっていこうぜ
kokoro ni atsui kaze matotte kakeagatte ikou ze

Reiß die Ketten, die uns festhalten, und lass den Sieg frei.
繋ぎ止める鎖 引きちぎって 見完勝を解き放て
tsunagi tomeru kusari hikichigitte mi kansei o tokihanate

Bis der Moment des Endes kommt, Höhenrausch.
終わりが来るその瞬間までは climber's high
owari ga kuru sono shunkan made wa climber's high

Ein stählerner Traum, den niemand zerbrechen kann, bis ans Ende der Welt.
誰も壊せない 鋼の夢 届け 世界の果てまでも
dare mo kowase nai hagane no yume todoke sekai no hate made mo

Die Lichtfragmente in meinen Augen schneiden durch die Dunkelheit.
瞳に宿る 光のかけらが 暗闇を切り裂いてゆく
hitomi ni yadoru hikari no kakera ga kurayami o kirisai te yuku

Öffne deine Augen, folge dem Drang, der aufsteigt.
open your eyes 脇上る衝動に従え
open your eyes wakiagaru shōdō ni shitagae

Wenn ich nur noch mehr, noch mehr stark wünsche, kann ich sicher, sicher hoch fliegen.
もっと もっと 強く望めば きっと きっと 高く飛べるさ
motto motto tsuyoku nozome ba kitto kitto takaku toberu sa

Dorthin, an den Ort, den ich immer gesucht habe.
ずっと ずっと 求め続けた あの場所へ
zutto zutto motometsuzuke ta ano basho e

In den Tagen voller Bedauern, die sich wiederholen,
リプレイされてく 後悔の日々に
ripurei sare te ku kōkai no hibi ni

versuche ich, nicht mitgerissen zu werden, auch wenn ich mich wehre.
押し流されないように あらがっても
oshinagasare nai yō ni aragatte mo

Die Erinnerungen, die nicht zurückkommen, laden ein, das Herz in der Erinnerung.
戻らない面影が誘う 記憶の中の心
modora nai omokage ga sasou kioku no naka no kokoro

Wenn ich verliere, wenn ich vergesse,
失っていく 忘れ去っていくなら
ushinatte ikuwasuresatte iku nara

kann ich nur mit dem schmerzhaften Regen, der niederprasselt, loslaufen.
降りしきる痛みを受け止めたまま 走り出すだけ
furishikiru itami o uketome ta mama hashiridasu dake

Lass uns jetzt sofort mit einem heißen Wind im Herzen aufbrechen.
今すぐ 熱い風纏って 羽ばたいていこうぜ
imma sugu atsui kaze matotte habatai te iko you ze

Mit unvollkommenen Flügeln, um den unerreichbaren Himmel anzustreben.
届かない空を目指すための 不完全な翼で
todoka nai sora o mezasu tame no fukanzen na tsubasa de

Ich glaube, ich kann fliegen, wenn ich versuche, meinen Höhenrausch zu erreichen.
I believe I can fly to the sky if I try to reach my climber's high
I believe I can fly to the sky if I try to reach my climber's high

Ein Traum, den nur ich sehen kann, hallt bis ans Ende der Welt.
僕しか見れない 刹那の夢 響け 世界の果てまでも
boku shika mire nai setsuna no yume hibike sekai no hate made mo

Die Jahreszeiten ändern sich und Erinnerungen verblassen.
Seasons changing and memories fading
Seasons changing and memories fading

Die Zeit wartet darauf, dass mein Herz weitermacht.
Time is waiting for my heart to move on
Time is waiting for my heart to move on

Ich schaue zum Licht mit weit geöffneten Flügeln,
I look to the light with wings wide open
I look to the light with wings wide open

der Wind wird mich an meinen Platz im Himmel bringen.
the wind will take me to my place in the sky
the wind will take me to my place in the sky

Die Angst, die beim Erreichen des Limits weggeblasen wird,
極限に達した 白道吹き飛ぶ恐怖心
kyokugen ni tasshi ta haku dō fukitobu kyōfu shin

beschleunigt die scheinbar ewige Distanz und schneidet durch den Wind.
永遠に思える距離を加速して 風を切り
eien ni omoeru kyori o kasoku shi te kaze o kiri

Die Aussicht, die ich über die Verzweiflung hinaus sehe, ist unendlich,
絶望を超えて見えた景色は無限に
zetsubō o koe te mie ta keshiki wa mugen ni

nur die weiße Welt, die sich ausbreitet, und die Unendlichkeit des blauen Himmels.
広がる白い世界と 終わらない空の青さだけ
hirogaru shiroi sekai to owara nai sora no ao sa dake

Lass uns mit einem heißen Wind im Herzen nach oben rennen.
心に熱い風纏って 駆け上がっていこうぜ
kokoro ni atsui kaze matotte kakeagatte iko you ze

Reiß die Ketten, die uns festhalten, und lass den Sieg frei.
繋ぎ止める鎖 引きちぎって 見完勝を解き放て
tsunagi tomeru kusari hikichigitte mi kansei o tokihanate

Bis der Moment des Endes kommt, Höhenrausch!
終わり来るその瞬間までは climber's high!
owarikukuru sono shunkan made wa climber's high!

Ein ferner Traum, den ich einst mit dir sah,
いつか君と見た 遥かな夢
itsuka kimi to mita haruka na yume

ich werde weiter verfolgen, meinen eigenen Weg!
追い続けてく go one's way!
oitsudzuketeku go one's way!

Escrita por: Manami Numakura. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Juan. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manami Numakura y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección