Traducción generada automáticamente
Cacık
Barış Manço
Tzik
Cacık
Mi palabra está fuera del consejo, amigos
Sözüm meclisten dışarı dostlar
Me siento como un idiota estos días
Bugünlerde kendimi hıyar gibi hissediyorum
Ya sabes, si me cortan con la lengua
Hani dilim dilim doğrasalar beni
Digo que Mármara Egeo Mar Negro e incluso el Mediterráneo se convierte en cacık
Marmara Ege Karadeniz ve hatta Akdeniz cacık olur diyorum
Mi problema es tan grande, amigos
Derdim öylesine büyük ki dostlar
Y si se dividen cuarenta y se dividen de nuevo por cuarenta
Kırka yarıp yine kırka bölseler
Y espolvorear cuarenta matorrales como fertilizante
Ve kırk bostana gübre diye serpseler
Cuarenta mil malezas se irán, y cuarenta mil serán cura
Kırkbin tane ot biter de kırkbin derde deva olur diyorum
¿Qué me pasó de repente?
Ne oldu bana böyle durup dururken
El chico tomó su cabeza. Ella no me escuchaba de todos modos
Oğlan aldı başını gitti kız zaten lafımı dinlemezdi
Mi botón está roto, mi pierna está rota. Aquí estoy, aquí estoy, con alfileres
Düğmem kopuk paçam sökük oramda buramda çengelli iğneler
Y dicen que los alfileres de seguridad son malos de ojo
Bir de çengelli iğne nazar bozar derler
El calcetín de señora está loco en sus rulos de cabeza
Hanımın çorabı kaçık başında bigudiler
Incluso la espinilla, incluso la espinilla me mira y me ladra
Karabaş bile, karabaş bile suratıma bakıp bakıp havlıyor
No quiero masticar, sino amigos
Öğünmek gibi olmasın ama dostlar
Me siento como un idiota
Kendimi hıyar gibi hissediyorum
Sabes, si me descuartizaran, yo sería el Mediterráneo
Hani ince kıyım doğrasalar beni Akdeniz cacık olur diyorum
E incluso el océano Atlántico, e incluso el océano Índico
Ve hatta Atlas okyanusu ve hatta Hint okyanusu
E incluso el gran océano sería tan pequeño
Ve hatta hatta Büyük okyanus bile cacık olur diyorum
¿Cómo puedes soportar este tipo de trapo?
Böyle cacığa rakı mı dayanır
Dicen que un clavo quita una uña, frotan el frío con hielo
Çivi çiviyi söker derler soğuktan donanı buzla ovarlar
Ya estoy quemado, amigos. ¿Y si me ponen en el horno?
Ben zaten yanmışım dostlar peki beni fırına mı koysalar
Así es como el pan seco llegó al jugo de oliva y se irá
Zeytin suyuna kuru ekmek böyle gelmiş böyle gidecek
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barış Manço e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: