Traducción generada automáticamente

Can Bedenden Çıkmayınca
Barış Manço
Als de Ziel het Lichaam Verlaat
Can Bedenden Çıkmayınca
Slechte nieuws verspreidt zich snel, je zei dat ik je moest vergetenKara haber tez duyulur unutsun beni demişsin
Je vroeg om de foto's en brieven die ik nog hebBende kalan resimleri mektupları istemişsin
Maak je geen zorgen, mijn lief, ik kom niet meer terugÜzülme sevdiceğim bir daha çıkmam karşına
Dit is mijn laatste brief aan jou, herinneringen zijn genoeg voor mijSana son kez yazıyorum hatıralar yeter bana
Vergeet niet dat de wereld vergankelijk is, God geeft en neemt het levenUnutma ki dünya fani veren Allah alır canı
Hoe kan ik je vergeten als de ziel het lichaam niet verlaat?Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Vergeet niet dat de wereld vergankelijk is, God geeft en neemt het levenUnutma ki dünya fani veren Allah alır canı
Hoe kan ik je vergeten als de ziel het lichaam niet verlaat?Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Ik vond een verwelkte bloem tussen je brievenKurumuş bir çiçek buldum mektupların arasında
Ik bewaar alleen die, maar geef het me niet te moeilijkBir tek onu saklıyorum onu da çok görme bana
We hebben jarenlang de mooiste liefde gedeeldAşkların en güzelini yaşamıştık yıllarca
Alle treurige liedjes herinneren me aan jouBütün hüzünlü şarkılar hatırlatır seni bana
Vergeet niet dat de wereld vergankelijk is, God geeft en neemt het levenUnutma ki dünya fani veren Allah alır canı
Hoe kan ik je vergeten als de ziel het lichaam niet verlaat?Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Vergeet niet dat de wereld vergankelijk is, God geeft en neemt het levenUnutma ki dünya fani veren Allah alır canı
Hoe kan ik je vergeten als de ziel het lichaam niet verlaat?Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Mijn vleugel is gebroken, ik heb geen plek om te eten of te wonenKırıldı kanadım kolum ne yerim var ne yurdum
Ik ben als een vogel zonder nest, verdwaald in het buitenlandGurbet ele düştü yolum yuvasız kuşlar misali
Voor jou, lange slanke, draag ik dit lot met geduldSelvi boylum senin için katlanırım bu yazgıya
Als de Schepper het zo heeft geschreven, is de zwarte aarde genoeg voor mijBöyle yazmışsa yaradan kara toprak yeter bana
Vergeet niet dat de wereld vergankelijk is, God geeft en neemt het levenUnutma ki dünya fani veren Allah alır canı
Hoe kan ik je vergeten als de ziel het lichaam niet verlaat?Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca
Vergeet niet dat de wereld vergankelijk is, God geeft en neemt het levenUnutma ki dünya fani veren Allah alır canı
Hoe kan ik je vergeten als de ziel het lichaam niet verlaat?Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barış Manço y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: