Traducción generada automáticamente

Müsadenizle Çocuklar
Barış Manço
Müsadenizle Çocuklar
Bir sabah baktım ne göreyim, bizim sokakta şenlik var
Büyükler kös kös otururken, adam oluvermiş çocuklar
Patlamaz olmuş tüfekler, gelmiş Karamürsel sepetler
Tren kalkmış gitmekte, hadi geçmiş olsun birilerine
Kınalar yakalım elimize
Kınalar yakalım elimize
Sahip olalım dilimize
Sahip olalım dilimize
Aman dikkat belimize
Aman dikkat belimize
ŞImdi müsaadenizle çocuklar
Sıra bana geldi çocuklar
İş Başa düştü çocuklar
Hazır mıyız
Eh Barış abi aşkolsun
Aç koynuna kuş konsun
Çek ipini rahvan gitsin, inceldiğI yerden kopsun
Kimileri kahve kaynatsın, kimi hala dansöz oynatsın
Leyleğin ömrü iki laklak, değerler oldu tepetaklak
El salla el salla
El salla el salla
Kol salla kol salla
Kol salla kol salla
Sağ gösterip sol salla
Sağ gösterip sol salla
Bir omuz at sağdan solla
Bir omuz at sağdan solla
Geliyor bir ahu afet, tepeden tırnağa zerafet
Öldür bizi letafet, bizim sonumuz felaket
Hayırdır inşallah kızlar, ne diyor bu uçuk çılgınlar?
Hayır mı, şer mi göreceğiz artık, sabrın sonu selamet
Kınalar yakalım elimize
Kınalar yakalım elimize
Sahip olalım dilimize
Sahip olalım dilimize
Aman dikkat belimize
Aman dikkat belimize
ŞImdi müsaadenizle çocuklar
Sıra bana geldi çocuklar
İş Başa düştü çocuklar
Hazır mıyız
El salla el salla
El salla el salla
Kol salla kol salla
Kol salla kol salla
Sağ gösterip sol salla
Sağ gösterip sol salla
Bir omuz at sağdan solla
Bir omuz at sağdan solla
Jale: Üz beni süz beni, püre gibi ez beni
Ajlan-Mine: Pranga tak bana, kapı kapı gez beni
Burak Kut: Benimle oynama, çılgınım bebeğim
Of Aman Nalan: Deli gibi seviyorum, ölümüne sev beni
Dandini dastana dinolar bostana
İYi bak hastana, sor beni ustana
El salla el salla
El salla el salla
Tayfun: Hadi yine iyisin, e' gel hadi yanıma
Hakan Peker: Amma velakin, kınalar yak bana
Soner Arıca: Ah vefasız, yak beni yık beni
Grup Vitamin: Ellere var ama bizlere yok di mi
Dandini dastana dinolar bostana
İYi bak hastana, sor beni ustana
El salla el salla
El salla el salla
Con su permiso, niños
Una mañana miré, qué veo, hay fiesta en nuestra calle
Los mayores sentados en un rincón, los niños se han vuelto hombres
Las pistolas ya no explotan, llegaron las cestas de Karamürsel
El tren se ha ido, que les vaya bien a algunos
Tomemos henna en nuestras manos
Tomemos henna en nuestras manos
Poseamos en nuestra lengua
Poseamos en nuestra lengua
Cuidado con nuestra cintura
Cuidado con nuestra cintura
Ahora con su permiso, niños
Es mi turno, niños
La tarea es para nosotros, niños
¿Estamos listos?
Eh, hermano Barış, que tengas suerte
Que un pájaro se pose en tu regazo
Tira de la cuerda, que se divierta, que se rompa desde donde está desgastado
Algunos preparan café, otros siguen bailando con la bailarina
La vida de la cigüeña es efímera, los valores se han vuelto del revés
Agita la mano, agita la mano
Agita el brazo, agita el brazo
Muestra la derecha y agita la izquierda
Muestra la derecha y agita la izquierda
Da un paso con el hombro derecho y luego con el izquierdo
Da un paso con el hombro derecho y luego con el izquierdo
Viene un desastre, un encanto de pies a cabeza
Mátanos con elegancia, nuestro final es un desastre
Esperemos que sea bueno, chicas, ¿qué dicen estos locos?
¿Bueno o malo? Veremos, al final de la paciencia está la salvación
Tomemos henna en nuestras manos
Tomemos henna en nuestras manos
Poseamos en nuestra lengua
Poseamos en nuestra lengua
Cuidado con nuestra cintura
Cuidado con nuestra cintura
Ahora con su permiso, niños
Es mi turno, niños
La tarea es para nosotros, niños
¿Estamos listos?
Agita la mano, agita la mano
Agita el brazo, agita el brazo
Muestra la derecha y agita la izquierda
Muestra la derecha y agita la izquierda
Da un paso con el hombro derecho y luego con el izquierdo
Da un paso con el hombro derecho y luego con el izquierdo
Jale: Angústiame, sedúceme, aplástame como puré
Ajlan-Mine: Ponme grilletes, recórreme puerta por puerta
Burak Kut: No juegues conmigo, soy un loco, cariño
Oh, Nalan: Te amo como una loca, ámame hasta la muerte
Dandini dastana, dinosaurios en el jardín
Cuida bien de ti, pregúntale a tu maestro
Agita la mano, agita la mano
Agita la mano, agita la mano
Tayfun: Estás genial de nuevo, ven aquí a mi lado
Hakan Peker: Pero bueno, toma henna para mí
Soner Arıca: Oh, desagradecido, quémame, destrúyeme
Grupo Vitamin: Tienen para otros, pero para nosotros no, ¿verdad?
Dandini dastana, dinosaurios en el jardín
Cuida bien de ti, pregúntale a tu maestro
Agita la mano, agita la mano
Agita la mano, agita la mano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barış Manço y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: