Traducción generada automáticamente

Benvolgut
Manel
Lieber Freund
Benvolgut
Lieber Freund, erlaub mir zu vermutenBenvolgut, permet-me suposar
dass, obwohl wir keine offizielle Vorstellung hatten,que, malgrat que no haguem gaudit de presentació oficial,
mehr oder weniger, so wie ich, bist du informiertmés o menys, així com jo, estàs assabentat
über meine Existenz, über die Dinge, die ich tue.de la meva existència, de les coses que faig.
Lieber Freund, ich gebe es zu, was soll ich sagen, feige von mir,Benvolgut, jo ho reconec, què hi faré, covard de mi,
es ist nicht so, dass du jeden Nachmittag mein Lieblingsthema bist,no és que siguis cada tarda el meu tema preferit,
eure sind die Versprechen, die niemand mehr halten wird,vostres són les promeses que ningú ja complirà,
eure die Nächte, in denen die Telefone nicht aufhörten zu läuten.vostres les nits que els telèfons no paraven de sonar.
Doch ich sehe dich in Platten, die du am Ende nicht mitgenommen hastPerò sí que et vaig veient en discos que al final no et vas endur
und manche sind wahre Wunder, und einige wirst du nie weit genug haben,i alguns quina meravella, i alguns que mai tindràs prou lluny,
lieber Freund, und in einem Lächeln, das alleine läuftbenvolgut, i en un somriure que fa sola caminant
und in diesem alten Foto, vergessen in einer Schublade:i en aquella foto antiga oblidada en un calaix:
ihr habt einen Lieferwagen angehalten und die privilegierte Aussicht auf eine Stadt genossen.heu parat una furgoneta aprofitant la vista privilegiada d'una ciutat.
Du zeigst auf den romanischen Chor einer Kathedrale und ihr seid jung und stark!Tu assenyales l'absis romànic d'una catedral i sou joves i forts!
Und ihr spürt die Ewigkeit vor euch!I sentiu l'eternitat al vostre davant!
Und, lieber Freund, ihr ahnt nicht, dass Leute wie ichI, benvolgut, ni sospiteu que gent com jo
warten.estem esperant.
Und wie sympathisch ihr aussieht, und wie weh es getan haben muss,I que simpàtics que se us veu, i quin mal devia fer,
und ich stelle es mir vor - oder versuche es - und ich versichere dir, dass ich verstehei m'ho imagino -o ho intento- i t'asseguro que comprenc
dass selbst heute, ohne Ausweg, alles einen Moment ins Wanken gerät,que encara avui, sense remei, tot trontolli un segon
wenn ein Freund, in gutem Glauben, deinen Namen ausspricht.quan un amic, amb bona fe, pronuncia el vostre nom.
Doch ich will denken, dass alles gut ist und dass du jene Zeiten nicht vermisst,Però vull pensar que tot va bé i que no enyores aquells temps,
dass du sogar beim Erinnern nicht weißt, warum, aber glücklich bistque fins i tot en recordar no saps per què però estàs content
und du siehst Dinge auf der Welt, die dir so sehr gefalleni vas veient coses pel món que t'estan agradant tant
und danke, dass ihr beide mich versteckt habt gedeihen lassen.i agraeixes que entre els dos em féssiu créixer amagat.
Versteckt in kleinen Lügen, in nervigen Zweifeln,Amagat en mentidetes, en dubtes emprenyadors,
in jeder flüchtigen Intuition eines besseren Lebens,en cada intuïció fugaç d'una vida millor,
versteckt in "wir sind zu jung, um etwas zu klar zu haben",amagat en "som molt joves per tenir res massa clar",
versteckt in "ich weiß nicht, was es ist, aber, Baby, ich kann nicht atmen".amagat en "no sé què és, però, nena, no puc respirar".
Ach, lieber Freund, was für ein seltsames Gefühl, wenn dir eines Tages weh getan hatAi, benvolgut, que estrany si un dia et van fer mal
meine Liebe, mein Glück, meine Händeel meu amor, la meva sort, les meves mans
oder mein Finger, der entlang deiner Wirbelsäule folgte!o el meu dit resseguint-li la columna vertebral!
Lieber Freund, der gekommen ist und bleiben will!Benvolgut, que ha arribat i es vol quedar!
Ach, diese Finger, sie sind nicht einfach, von Leuten wie mirAi aquests dits, no són senzills, de gent com jo
die gewartet haben.que estava esperant.
Lieber Freund, ich lasse es hier, denn ich weiß, dass du ein beschäftigter Mann bist.Benvolgut, ho deixo aquí, que sé que ets un home ocupat.
Ich nehme an, es ist Zeit, mich zu verabschieden in der Hoffnung,Suposo que és moment d'acomiadar-me esperant
nicht zu viel genervt zu haben, nicht verrückt ausgesehen zu haben,no haver-te emprenyat massa, no haver semblat un boig,
dass die Kraft uns begleiten möge, adieu, bis immer, viel Glück!que la força ens acompanyi, adéu, fins sempre, sort!
Falls wir uns eines Tages begegnen, entschuldige ich mich schon mal, ich kenne mich,Per si un dia ens creuem ja em disculpo, que em conec,
ich werde der ernste Mann sein, werde aufrecht wartenfaré d'home seriós, esperaré darrere dret
während du einen Witz machst, "ich sehe, du suchst jetzt hohe",mentre tu li fas brometa, "veig que ara els busques alts",
während du dich als viel eleganter präsentierst.mentre tu et reivindiques com molt més elegant.
Wir werden uns verabschieden und gehen, und sie wird mir sagen, dass sie dich alt gesehen hatFarem adéu i marxarem i ella em dirà que t'ha vist vell
und Schritt für Schritt wirst du so weit weg seini, pas a pas, ja estaràs tan lluny
wie der Trottel, der kurz bevor er in die Geschichte eintritt, ihr den Hintern begrapschtcom el cretí que abans d'entrar a Història li tocava el cul
während er sie gegen die Bäume neben einem Institut drückt.arrambant-la contra els arbres del costat d'un institut.
Ach, meine armen Freunde, wie sie sich erschreckt hätten,Ai, pobrets meus, com s'haguessin espantat,
wenn wir aus dem Gebüsch herauskommen und sagensi entre els matolls, sortim tu i jo dient
"hey, hier sind die Herren, wir warten."ei, aquí els senyors, estem esperant.
Jungs, macht Platz,Xicots, aneu fent lloc,
denn wir warten."que estem esperant".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: