Traducción generada automáticamente

Deixe-me Ir / Tem Café
Maneva
Lass mich gehen / Es gibt Kaffee
Deixe-me Ir / Tem Café
Hey, Liebling, ich weiß, es ist so schwer, von Liebe zu sprechenEi, amor, sei que tá tão difícil eu falar de amor
Weil draußen so viel Hass und Groll herrschtPorque lá fora é tanto ódio e rancor
Ich muss dir wirklich viel sagenQue eu preciso muito te falar
Hey, Liebling, ich stehe zu dir, egal was passiertEi, amor, eu tô contigo independente do caô
Du weißt, wo du hingehst, da gehe ich mitCê sabe que, aonde você for, eu vou
Es ist längst an der Zeit, dass wir uns treffenE já passou da hora da gente se encontrar
Und uns lieben, Schatz, du weißt, mit dir kann mich nichts erschütternE se amar, nega, cê sabe que contigo nada vai me abalar
Die Reise ist lang, also pack die TascheA viagem é longa, então faça a mala
In der positivsten Stimmung, im Mandala-PeppNa vibe mais positiva, no pique mandala
Dieser Spruch, dass ich dich erfinden würde, wenn es dich nicht gäbe, ist so klischeehaftEsse papo de que, se tu não existisse, eu te inventaria é tão clichê
Aber er passt so gut, wenn es um dich gehtMas cai tão bem quando se trata de você
Komm einfach mit, du wirst es nicht bereuenSó vem comigo, cê não vai se arrepender
Komm einfach mit, du wirst es nichtSó vem comigo, cê não vai
Schlaflose Nächte, versuche, mich nicht zu verliebenNoites em claro, tentando não me envolver
Was auch immer Gott willSeja o que Deus quiser
Schlaflose Nächte, versuche, mich nicht zu verliebenNoites em claro, tentando não me envolver
Was auch immer Gott will, lass mich gehenSeja o que Deus quiser, deixe-me ir
Ich werde mich nicht verabschieden, denn das tut wehNão vou me despedir, porque dói
Ich werde nicht kämpfen, um zu bleibenNão vou brigar pra ficar
Ich will bei dir sein und fühlen, dein und nur deinQuero estar contigo e sentir, ser seu e só
Ohne die Zeit zu rechtfertigen, in der ich verschwunden warSem justificar o tempo em que eu sumi
Was auch immer Gott will, lass mich gehenSeja o que Deus quiser, deixe-me ir
Schlaflose Nächte, versuche, mich nicht zu verliebenNoites em claro, tentando não me envolver
Was auch immer Gott willSeja o que Deus quiser
Schlaflose Nächte, versuche, mich nicht zu verliebenNoites em claro, tentando não me envolver
Was auch immer Gott willSeja o que Deus quiser
Lass mich gehenDeixe-me ir
Lass mich gehenDeixe-me ir
Lass mich gehenDeixe-me ir
Lass mich gehenDeixe-me ir
Du weißt schon, was los istVocê já sabe qual é
Wenn du mein Zeichen siehstQuando você ver o meu sinal
Ist es Zeit, den Fuß zu meiner Wohnung zu setzenTá na hora de meter o pé pra minha casa
Und es ist nicht, um Kaffee zu trinkenE não é pra ir tomar café
Du weißt schon, was los istVocê já sabe qual é
Folge einfach der MarginalÉ só ir seguindo a Marginal
Vorbei am Shopping TatuapéPassa o Shopping Tatuapé
Bist schon zu HauseJá tá em casa
Und es ist nicht, um Kaffee zu trinkenE não é pra ir tomar café
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ich mag es, wenn du verrückt wirstEu gosto quando você fica louca
Wenn du aufgedreht bist, ganz lockerFica assanhada, fica toda solta
Und keine Spielchen machst, um dich auszuziehenE ão faz gracinha pra tirar a roupa
Willst von oben kommen und alles kontrollierenQuer vim por cima e comandar a parada toda
Und von mir aus kannst du weitermachenE por mim pode continuar
Und von mir aus musst du nicht aufhörenE por mim você não tem porque parar
Wenn das ist, was du tun willst, dann mach esSe é o que cê quer fazer, então faça
Alle Regeln zu befolgen macht das Leben langweiligSeguir todas regras deixa a vida sem graça
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Es gibt Kaffee, aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannenTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar
Du weißt schon, was los istVocê já sabe qual é




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maneva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: