Traducción generada automáticamente

Deixe-me Ir / Tem Café
Maneva
Laisse-moi partir / Il y a du café
Deixe-me Ir / Tem Café
Eh, mon amour, je sais que c'est si difficile de parler d'amourEi, amor, sei que tá tão difícil eu falar de amor
Parce que dehors, il y a tant de haine et de rancœurPorque lá fora é tanto ódio e rancor
Que j'ai vraiment besoin de te parlerQue eu preciso muito te falar
Eh, mon amour, je suis avec toi peu importe le bordelEi, amor, eu tô contigo independente do caô
Tu sais que, où que tu ailles, j'iraiCê sabe que, aonde você for, eu vou
Et il est grand temps qu'on se retrouveE já passou da hora da gente se encontrar
Et qu'on s'aime, chérie, tu sais qu'avec toi rien ne pourra me toucherE se amar, nega, cê sabe que contigo nada vai me abalar
Le voyage est long, alors fais ta valiseA viagem é longa, então faça a mala
Dans une vibe plus positive, dans le rythme de la mandalaNa vibe mais positiva, no pique mandala
Ce discours sur le fait que, si tu n'existais pas, je t'inventerais est si clichéEsse papo de que, se tu não existisse, eu te inventaria é tão clichê
Mais ça sonne si bien quand il s'agit de toiMas cai tão bem quando se trata de você
Alors viens avec moi, tu ne vas pas le regretterSó vem comigo, cê não vai se arrepender
Alors viens avec moi, tu ne vas pasSó vem comigo, cê não vai
Des nuits blanches, essayant de ne pas m'impliquerNoites em claro, tentando não me envolver
Que Dieu fasse ce qu'il veutSeja o que Deus quiser
Des nuits blanches, essayant de ne pas m'impliquerNoites em claro, tentando não me envolver
Que Dieu fasse ce qu'il veut, laisse-moi partirSeja o que Deus quiser, deixe-me ir
Je ne vais pas dire au revoir, parce que ça fait malNão vou me despedir, porque dói
Je ne vais pas me battre pour resterNão vou brigar pra ficar
Je veux être avec toi et sentir, être à toi et rien de plusQuero estar contigo e sentir, ser seu e só
Sans justifier le temps où j'ai disparuSem justificar o tempo em que eu sumi
Que Dieu fasse ce qu'il veut, laisse-moi partirSeja o que Deus quiser, deixe-me ir
Des nuits blanches, essayant de ne pas m'impliquerNoites em claro, tentando não me envolver
Que Dieu fasse ce qu'il veutSeja o que Deus quiser
Des nuits blanches, essayant de ne pas m'impliquerNoites em claro, tentando não me envolver
Que Dieu fasse ce qu'il veutSeja o que Deus quiser
Laisse-moi partirDeixe-me ir
Laisse-moi partirDeixe-me ir
Laisse-moi partirDeixe-me ir
Laisse-moi partirDeixe-me ir
Tu sais déjà ce que c'estVocê já sabe qual é
Quand tu vois mon signalQuando você ver o meu sinal
C'est le moment de filer chez moiTá na hora de meter o pé pra minha casa
Et ce n'est pas pour aller prendre un caféE não é pra ir tomar café
Tu sais déjà ce que c'estVocê já sabe qual é
Il suffit de suivre la MarginalÉ só ir seguindo a Marginal
Passe le Shopping TatuapéPassa o Shopping Tatuapé
Tu es déjà chez toiJá tá em casa
Et ce n'est pas pour aller prendre un caféE não é pra ir tomar café
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendre et te rendre folleTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendre et te rendre folleTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendre et te rendre folleTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendreTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar
J'aime quand tu deviens folleEu gosto quando você fica louca
Tu deviens excitée, tu te lâches complètementFica assanhada, fica toda solta
Et tu ne fais pas de chichis pour enlever tes vêtementsE ão faz gracinha pra tirar a roupa
Tu veux venir par-dessus et diriger tout le bazarQuer vim por cima e comandar a parada toda
Et pour moi, tu peux continuerE por mim pode continuar
Et pour moi, tu n'as pas de raison de t'arrêterE por mim você não tem porque parar
Si c'est ce que tu veux faire, alors fais-leSe é o que cê quer fazer, então faça
Suivre toutes les règles rend la vie ennuyeuseSeguir todas regras deixa a vida sem graça
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendre et te rendre folleTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendreTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendre et te rendre folleTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Il y a du café, mais je préfère un thé pour me détendreTem café, mas prefiro um chá que é pra relaxar
Tu sais déjà ce que c'estVocê já sabe qual é




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maneva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: