Traducción generada automáticamente
El Borracho
Manguara
Le Bourré
El Borracho
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Complètement bourréCompletamente borracho
Complètement bourréCompletamente borracho
Parlant avec la GiraldaHablando con la Giralda
Avec les jardins et le fleuveCon los jardines y el río
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Complètement pétéCompletamente bebío
N'écoute personneA nadie le hagas caso
Je me fous la gueule à AlamedaMe emborracho de Alameda
À Triana et au baratilloDe Triana y baratillo
Et pour faire la siesteY para dormir la siesta
Les jardins de MurilloLos jardines de Murillo
N'écoute pas les gensNo le hagas caso a la gente
S'ils te disent que je parleSi te dicen que yo hablo
Avec les rambardes du pontCon las barandas del puente
C'est que je leur racontaisY es que le estaba yo contando
Mes peines à la rivièreMis penas a la corriente
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Avec une femme au brasCon una mujer del brazo
Avec une femme au brasCon una mujer del brazo
Brune comme la LuneMorena como la Luna
Macarena de TrianaMacarena de Triana
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Et qu'elle a l'air gitaneY que parece gitana
Je ne dis jamais nonYo nunca digo que no
Parce que je suis un Don JuanPorque soy con un Don Juan
En matière d'amourEn asuntos de amorío
Dis-moi qui ne tombe pas amoureuxDime quien no se enamora
Une nuit au bord de l'eauCual noche junto al río
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
À l'aube du matinAl despuntar la mañana
À l'aube du matinAl despuntar la mañana
Dansant des sevillanasBailando por sevillanas
Ou écoutant une saetaO escuchando una saeta
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Derrière une charretteDetrás de alguna carreta
Et les vents des maraisY los vientos marismeños
Et l'odeur des orangersY el olor de los naranjos
Passent inaperçusPasan desapercibío
J'aime l'Espérance et la Vierge du RocíoMe gusta las Esperanza y la Virgen del Rocío
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Dans une calècheEn un coche de caballo
Dans une calècheEn un coche de caballo
Qui allait à la foireQue venía pa la feria
Ou à la Torre del OroO pa la Torre del Oro
On dit qu'on m'a vu à SévilleDicen que me han visto por Sevilla
Et qu'en plus j'allais aux corridasY que además iba a los toros
Ah! Je ne veux pas dormirAy! Que yo no quiero dormir
Parce que la vie est trop courtePorque la vida es muy corta
Quand on vit à SévilleCuando se vive en Sevilla
En une heure de sommeilEn una hora de sueño
On rate mille merveillesTe pierdes mil maravillas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manguara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: