Traducción generada automáticamente
Dark Shade Of Grey
Manic Eden
Sombra Oscura de Gris
Dark Shade Of Grey
Hay una sombra en mi vida, entre el negro y el blancoThere's a shadow in my life, between the black and white
Y está bloqueando la luzAnd it's blocking out the light
Escuché lo que dijiste, aún resuena en mi cabezaI listened to what you said, it still echoes in my head
Mientras yago solo en la camaAs I lie alone in bed
En el espesor de una línea, hay una distancia indefinidaIn the thickness of a line, there's a distance undefined
La confusión me tiene ciegoThe confusion's got me blind
Una sombra oscura de gris, intenté entender las cosas que dicesA dark shade of grey, tried to understand the things you say
Mientras lo tiras todo por la borda, síAs you throw it all away, yeah
Es una sombra oscura de gris, tiene que haber otra maneraIt's a dark shade of grey, there's got to be another way
De aguantar un día másTo hang on for one more day
Así que por favor explícame, por qué el sol se convierte en lluviaSo won't you please explain, why the sunshine turns to rain
Por qué el placer se convierte en dolorWhy the pleasure turns to pain
Necesito que digas, cuándo tu corazón empezó a divagarI need for you to say, when your heart began to stray
Cuando los fuegos, todos se han apagadoWhen the fires, they've all burned away
Mientras miro hacia atrás en mi mente, ¿podría realmente ser tan ciego?As I look back in my mind, could I really be so blind
Supongo que, supongo que me perdí las señalesI guess I, I guess I missed the signs
Es una sombra oscura de gris, intenté entender las cosas que dicesIt's a dark shade of grey, tried to understand the things you say
Mientras lo tiras todo por la borda, síAs you throw it all away, yeah
Ahora es una sombra oscura de gris, tiene que haber otra maneraNow it's a dark shade of grey, there's got to be another way
De aguantar un día másTo hang on for one more day
(Solo)(Solo)
Oh, ahora estoy tan cegadoOh, I'm so blinded now
Bueno, sabes que nunca está claro, cuando las emociones interfierenWell you know it's never clear, when emotions interfere
Cuando te rindes a las lágrimasWhen you give in to the tears
En la oscuridad es difícil ver, cuando un corazón comienza a sangrarIn the dark it's hard to see, when a heart begins to bleed
Me tiene, me tiene cayendo de rodillasIt's got me, it's got me fallin' right down to my knees
Ahora es una sombra oscura de gris, intenté entender las cosas que dicesNow it's a dark shade of grey, tried to understand the things you say
No lo tires por la borda, no lo hagas ahoraDon't you throw it away, don't you throw it now
Ahora es una sombra oscura de gris, tiene que haber otra maneraNow it's a dark shade of grey, there's got to be another way
De aguantar un día másTo hang on for one more day
Oh, nena nena nena nena, hay una sombra oscura, hay una sombra oscura de gris ahora nenaOh, baby baby baby baby, there's a dark, there's a dark shade of grey now baby
Mientras el sol se convierte en lluvia, mientras se convierte en dolorWhile the sunshine turns to rain, while it turns to pain
(Porque es un enfoque en el lugar) oh nena('Cause it's a focus in the place) oh baby
¿No puedes sentirlo, no puedes sentir el llanto por ti y por mí ahora... (para desvanecerse)Can't you feel it, can't you feel the cryin' for me and you now... (to fade)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manic Eden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: