Traducción generada automáticamente
We'll Have Our Home Again
Männerbund
Nous aurons à nouveau notre chez-nous
We'll Have Our Home Again
Quand il ne reste plus que le feu dans ma poitrine et l'air qui remplit mes poumonsWhen there’s nothing left but the fire in my chest and the air that fills my lungs
Je retiendrai mes larmes et échangerai mes années pour un aperçu du royaume à venirI’ll hold my tears and trade my years for a glimpse at kingdom come
De l'autre côté de la misère, il y a un monde que nous désirons voirOn the other side of misery there’s a world we long to see
Les luttes que nous partageons nous y mèneront vers le soulagement et la souverainetéThe strife we share will take us there to relief and sovereignty
Oh mon dieu, nous aurons à nouveau notre chez-nous, mon dieu, nous aurons notre chez-nousOh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
Par le sang ou la sueur, nous y arriverons encoreBy blood or sweat we’ll get there yet
Mon dieu, nous aurons un chez-nousBy god we’ll have a home
Dans nos propres villes, nous sommes des étrangers maintenant, nos noms sont crachés et mauditsIn our own towns we’re foreigners now, our names are spat and cursed
Le gros titre claque d'une autre attaque, pas la dernière et pas la pireThe headline smack of another attack, not the last and not the worst
Oh mes pères, ils me regardent de haut, je me demande ce qu'ils ressententOh my fathers they look down on me, I wonder what they feel
De voir leurs fils nobles écrasés sous le talon d'un lâcheTo see their noble sons driven down beneath a cowards heel
Oh mon dieu, nous aurons à nouveau notre chez-nous, mon dieu, nous aurons notre chez-nousOh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
Par le sang ou la sueur, nous y arriverons encoreBy blood or sweat we’ll get there yet
Mon dieu, nous aurons un chez-nousBy god we’ll have a home
La route est sombre, le chemin est perdu, mes yeux peinent à voirThe road is dark, the way is lost, my eyes they strain to see
Je lutte pour trouver un ami qui éclaire le chemin pour moiI struggle forth to find a friend to light the way for me
Oh frères, pouvez-vous entendre ma voix ou suis-je tout seulOh brothers can you hear my voice or am I all alone
S'il n'y a pas de feu pour guider mon chemin, alors je commencerai le mienIf there’s no fire to guide my way, then I will start my own
Oh mon dieu, nous aurons à nouveau notre chez-nous, mon dieu, nous aurons notre chez-nousOh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
Par le sang ou la sueur, nous y arriverons encoreBy blood or sweat we’ll get there yet
Mon dieu, nous aurons un chez-nousBy god we’ll have a home
Oh mon dieu, nous aurons à nouveau notre chez-nous, mon dieu, nous aurons notre chez-nousOh by god we’ll have our home again, by god we’ll have our home
Par le sang ou la sueur, nous y arriverons encoreBy blood or sweat we’ll get there yet
Mon dieu, nous aurons un chez-nousBy god we’ll have a home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Männerbund y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: