Traducción generada automáticamente

Tédio (part. Alice et Moi)
Manu Gavassi
Aburrimiento (parte. Alice et Moi)
Tédio (part. Alice et Moi)
¿Comentar sobre dit guet-apens en portugal?Comment on dit guet-apens en portugais?
Casi muero de mi corazónQuase morri do coração
Manera de hablarFigura de linguagem
La verdad noNa verdade, não
Cuando te acercasteQuando você se aproximou
Sería prudente advertirSeria sensato avisar
Que tengo una historia de vidaQue eu tenho um histórico por toda vida
Es extraña mi falta deÉ estranha a minha falta de
Responsabilidad afectivaResponsabilidade afetiva
Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo
Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, еra tédio de novo)
Ahora dice algunas tonterías en francés, comoAgora ela fala umas coisas em francês sеm sentido, tipo
Tortilla du fromageOmelette du fromage
Bonjour, dis-moi manuBonjour, dis-moi manu
On ne dit pas tortilla de quesoOn ne dit pas omelette du fromage
Más sobre esto: tortilla de quesoMais on dit: Omelette au fromage
Oye, Manu Gavassi, ¿qué estás haciendo?Hey, Manu Gavassi, qu'est-cê que tu fais?
C'est moi la fille qui te parle en françaisC'est moi la fille qui te parle en français
C'est moi la fille qui te fais de l'effetC'est moi la fille qui te fais de l'effet
La vie en rose, j'aimerais la chanterLa vie en rose, j'aimerais la chanter
Mais quelquer chose en moi s'est lasséMais quelquer chose en moi s'est lassé
No fue amor, pero je savoreraiNão era amor, mais je savourerai
No corps à corps cuando el encendido persisteNos corps à corps quand on est hantés
No fue amor, pas entre nous deuxNão era amor, pas entre nous deux
No fue amor, más c'était le jeuNão era amor, mais c'était le jeu
Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo
Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
no fue amorNão era amor
no fue amorNão era amor
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
Hasta la vistaAu revoir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manu Gavassi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: