Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.254

Tédio (part. Alice et Moi)

Manu Gavassi

Letra

Aburrimiento (parte. Alice et Moi)

Tédio (part. Alice et Moi)

¿Comentar sobre dit guet-apens en portugal?Comment on dit guet-apens en portugais?

Casi muero de mi corazónQuase morri do coração
Manera de hablarFigura de linguagem
La verdad noNa verdade, não
Cuando te acercasteQuando você se aproximou

Sería prudente advertirSeria sensato avisar
Que tengo una historia de vidaQue eu tenho um histórico por toda vida
Es extraña mi falta deÉ estranha a minha falta de
Responsabilidad afectivaResponsabilidade afetiva

Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo
Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo

No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, еra tédio de novo)

Ahora dice algunas tonterías en francés, comoAgora ela fala umas coisas em francês sеm sentido, tipo
Tortilla du fromageOmelette du fromage
Bonjour, dis-moi manuBonjour, dis-moi manu
On ne dit pas tortilla de quesoOn ne dit pas omelette du fromage
Más sobre esto: tortilla de quesoMais on dit: Omelette au fromage
Oye, Manu Gavassi, ¿qué estás haciendo?Hey, Manu Gavassi, qu'est-cê que tu fais?

C'est moi la fille qui te parle en françaisC'est moi la fille qui te parle en français
C'est moi la fille qui te fais de l'effetC'est moi la fille qui te fais de l'effet
La vie en rose, j'aimerais la chanterLa vie en rose, j'aimerais la chanter

Mais quelquer chose en moi s'est lasséMais quelquer chose en moi s'est lassé
No fue amor, pero je savoreraiNão era amor, mais je savourerai
No corps à corps cuando el encendido persisteNos corps à corps quand on est hantés
No fue amor, pas entre nous deuxNão era amor, pas entre nous deux
No fue amor, más c'était le jeuNão era amor, mais c'était le jeu

Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo
Dios mío, sí, estuvo cercaAi, meu Deus, é, foi por pouco
Pensé que era amor pero fue aburrimiento, otra vezEu achei que era amor mas era tédio, de novo

No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)

no fue amorNão era amor
no fue amorNão era amor
No fue amor (aburrimiento, aburrimiento)Não era amor (tédio, tédio)
No fue amor (no fue amor, fue aburrimiento otra vez)Não era amor (não era amor, era tédio de novo)

Hasta la vistaAu revoir

Escrita por: Alice Et Moi / Manu Gavassi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Alice. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manu Gavassi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección