Traducción generada automáticamente

Doce cascabeles
Manolo Escobar
Douze grelots
Doce cascabeles
Douze grelotsDoce cascabeles
porte mon chevallleva mi caballo
sur la route.por la carretera.
Et une paire de œilletsY un par de claveles
accrochés dans les cheveuxal pelo prendíos
porte ma romera.lleva mi romera.
Et la charrette qui va devantY la carreta que va delante
mille clochettes résonnent.mil campanillas lleva sonando.
Et même les rouesY hasta las ruedas
chantent à leur tour,hacen su cante,
car les essieuxporque los ejes
résonnent.van repicando.
Tige couverte de myrtes,Varal cubierto con arrayanes,
auvent avec ciel d'Andalousie.toldo con cielo de Andalucía.
Comme mes alezans s'agitent bien,Qué bien bracean mis alazanes,
qu'il n'y a pas de charrette comme la mienne.que no hay carreta como la mía.
La route se couvre de fleursLa carretera se hace de flores
au pas joyeux des romeras.al paso alegre de las romeras.
Il y a des madrigaux, des baisers et des amoursHay madrigales, besos y amores
sur les chemins et dans les pentes.en los caminos y en las laderas.
Sous les ailes de mon chapeau,Bajo las alas de mi sombrero,
oh comme ma romera est belle.ay que bonita va mi romera.
Elle répand grâce et charme.Va derramando gracia y salero.
On dirait que la terre entière est à elle.Parece suya la tierra entera.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Escobar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: