Traducción generada automáticamente

Hijo de Ramera
Manolo Galván
Sohn der Hure
Hijo de Ramera
Mama, heute bleib ich liegen, ich will nicht zur Schule gehenMadre hoy no me levanto, no quiero ir a la escuela
Was redest du da, mein Kind, warum weigerst du dich so?Que estas diciendo mi niño, ya santo de que te niegas
Gestern hat Pedro, der vom Bürgermeister, mich Sohn der Hure genanntAyer Pedro el del alcalde, me llamo hijo de ramera
Die Mutter denkt nach, an Erinnerungen und an SchamLa madre queda pensando, en recuerdos y en vergüenzas
Ich wusste, dass es passieren würde, ich wusste es, verdammtes Miststück!Sabía que pasaría, lo sabía ¡qué puñetas!
Sohn, ich muss dir eine Geschichte erzählen, die vor ein paar Jahren hier in der Nähe passierteHijo debo contarte, una historia que paso, hace unos años muy cerca
In einem Dorf hier in der Nähe, gab es ein wunderschönes MädchenEn un pueblo junto a este, hubo una hermosa doncella
Das war 15 Jahre alt und hatte eine frische SchönheitQue tenía 15 años, y una belleza muy fresca
Sie badete am Fluss in einer Ecke des SchwimmbeckensSe bañaba junto al río en un rincón de la alberca
Eines Tages kamen drei Burschen, um sie heimlich zu beobachtenUn día 3 mozos llegan, para sin ser vistos verla
Sie waren erregt von dieser Blume, die vor Reinheit strahlteSe excitan ante esa flor rebosante de pureza
Und zwischen den dreien, mit Gewalt, zerstörten sie in dem MädchenY entre los 3 y a la fuerza, destruyeron en la niña
Das Kostbarste, was sie hatteLa más grande de sus prendas
Und aus diesem grausamen Akt voller Horror und GewaltY de aquel salvaje acto lleno de horror y violencia
Bist du, mein Kind, entstanden, um meine Traurigkeit zu vertreibenSaliste tu mi niño para alegrar mi tristeza
Ich lebte nur für dich, ich gab mich nicht hin, es war mit GewaltSolo viví para ti, no me entregué fue a la fuerza
Und wenn das eine Hure ist, dann soll Gott es sehenY si eso es una ramera que venga Dios y lo vea
Geh zur Schule, mein Kind, aber geh ohne SchamVete a la escuela mi niño, pero vete sin vergüenzas
Mit erhobenem Kopf und stolz auf dem BürgersteigCon la cabeza bien alta y subidito a la acera
Ja Mama, ich gehe zur Schule und wenn Pedro es wagtSi madre voy a la escuela y si a Pedro se le ocurre
Spucke ich ihm ins GesichtLe escupiré la cara
Mama, vielen Dank, dass du eine so starke Mutter bistMadre muchas gracias por ser una madre entera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Galván y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: