Traducción generada automáticamente

A San Fernando, Un Ratito A Pie Y Otro Caminando
Manolo Garcia
Naar San Fernando, Een Stukje Te Voet En Een Ander Wandelend
A San Fernando, Un Ratito A Pie Y Otro Caminando
Deel een beetje stilte met mij.Pártete conmigo un cuartito de silencio.
Leen me vanavond je koffer vol dromen.Préstame esta noche tu maleta de los sueños.
Of je daagt me uit, of we spelen een simpel spel.O me echas un pulso, o jugamos un sencillo.
Wrijf tegen me aan tot ik ga glanzen.Frótate conmigo hasta que me saques brillo.
Neem me vanavond mee naar San Fernando,Llévame esta noche a San Fernando,
we gaan een stukje te voet en een ander wandelend.iremos un ratito a pie y otro caminando.
Neem me mee naar de berg van de zeven waarhedenSúbeme al monte de las siete verdades
of leer me kussen zoals jij dat alleen kunt.o enséñame a besar como tú sólo sabes.
Neem me vanavond mee naar San Fernando,Llévame esta noche a San Fernando,
we gaan een stukje te voet en een ander wandelend.iremos un ratito a pie y otro caminando.
Want als ik stilsta, dan verveel ik me.Que si me paro el muermo me puede.
En als ik me verveel, kruip ik in bedY si me puede me meto en la cama
want daar is het het fijnst als het regent.que es donde mejor se está cuando llueve.
Want ik stop niet meer, geen momentQue ya no me paro ni un momento
voor het de wind ons wegvoert.antes de que se nos lleve el viento.
Neem me mee naar die bioscoop,Llévame a ese cine,
met de witte lakens.al de las sábanas blancas.
Of knip mijn haar.O córtame el pelo.
Of laten we sinaasappels stelen.O vamos a robar naranjas.
Zodra het licht wordt,En cuanto amanezca
klimmen we in de druivenranknos subimos a la parra
om liefde te makenpa' hacer el amor
onder de ochtendster.sobre el lucero del alba.
Neem me vanavond mee naar San Fernando,Llévame esta noche a San Fernando,
we gaan een stukje te voet en een ander wandelend.iremos un ratito a pie y otro caminando.
Neem me mee naar de berg van de zeven waarhedenSúbeme al monte de las siete verdades
of kus me. Of kus me zoals jij dat weet,o bésame. O bésame como tu sabes,
zoals alleen jij dat weet.como tan sólo tú sabes.
Zoals alleen, alleen jij dat weet.Como tan sólo, tan sólo tú sabes.
Laat me de foto's zien die je in je koekjesdoos hebt.Enséñame las fotos que tienes en tu caja de galletas.
Leer me hoe jij de windwijzer maakt.Enséñame a hacer como tú haces la veleta.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: