Tradução automática

En Un Estanque De Libelulas
Manolo Garcia
In Einem Teich Von Libellen
En Un Estanque De Libelulas
Meine Liebe schwebt mit SeerosenMi amor flota con nenúfares
Es ist ein Teich voller blauer LibellenEs un estanque de libélulas azules
Deine ist ein Trio von SchwalbenEl tuyo es un trío de golondrinas
In einem PapierwaldEn un bosque de papel
Schwarze Funken durchqueren WolkenCentellas negras atravesando nubes
Meine Liebe wird Wasser aus dem Dampf eines SchiffsMi amor será agua del vapor de un barco
Deins ist Kohle, polierter Regal für TellerCarboncillo el tuyo, pulido anaquel para colgar platos
Um Teller mit schönen Bildern von blühenden Bäumen aufzuhängenPara colgar platos con lindos dibujos de árboles floridos
Für neue warme Nächte des VergessensPara nuevas noches cálidas de olvidos
Die Liebe ist das Licht, das durch die Augen einer römischen Brücke strömtEl amor es la luz que pasa por ojos de puente romano
Veränderliches Licht, das die Steine mit den Händen streichelte, die sie schnitztenLuz cambiante que acarició sus sillares con las manos que los tallaron
Unsere Liebe ist ein Ton aus Ton, eine schöne Freiheit mit OhrringenNuestro amor es busto de arcilla de bella liberta con pendientes
Sie ist aus weißen Teeblättern, aus feuchten Düften des OstensEs de hojas blancas de té de aromas húmedos de los orientes
Meine Liebe schwebt mit SeerosenMi amor flota con nenúfares
Es ist ein Teich voller blauer LibellenEs un estanque de libélulas azules
Schlossdach aus SchwalbenCastillo tejado de golondrinas
In einem PapierwaldEn un bosque de papel
Verlassene Ruinen unter den WolkenAbandonadas ruinas bajo las nubes
Die Harfe gibt zitternde Noten von RosenEl arpa da notas, trémula de rosas
Und in deinem kurzen Mund verfeinert die FlöteY en tu breve boca refina la flauta
Späne von GestrüppViruta de brozas
Von Gestrüpp mit Locken, Späne von EngelnDe brozas de rizos, limaduras de ángel
Von deinem süßen Atem, Marzipan in LockenDe tu aliento dulce mazapán en bucles
Und Anis in TropfenY anisillo en gotas
Ich werde ab heute meine Reste für himmlische Göttinnen verbrennenQuemaré desde hoy mis rastrojos a diosas celestiales
Die in mondlosen Nächten, weihende Lichter, gute Vorzeichen für neue Lieben gebenQue en las noches sin Luna, candiles votivos, den buenos augurios a los nuevos amores
Es wird nicht mehr sein, meine Liebe, feste Hand von einem straffen WeidenringNo será más, mi amor, mano firme de anillo de mimbre ajustado
Für immer wird es aus argentinischem Eisen sein, ihre Hülle aus abgenutztem LederYa por siempre será de fierro argentino, su vaina de cuero gastado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: