Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 14.172

En Una Playa Calma

Manolo Garcia

LetraSignificado

An einem ruhigen Strand

En Una Playa Calma

Wie der Mann aus dem Eis, der im Dunkel eines Nadelwaldes lauert,Como el hombre de los hielos acechando en la negrura de un bosque de coniferas
Fühlte ich, ohne zu wissen warum, Kummer und Einsamkeit an diesem stürmischen Morgen.Senti, no se porque, congoja y soledad aquella mañana de tormenta.
An diesem stürmischen Morgen. Ich betrachtete Bilder, die verschlossene Türen waren, gelehnt auf einer HotelcouchAquella mañana de tormenta. miraba cuadros que eran puertas cerradas, recostado en un divan de hotel
In einer Stadt im Süden, ich weiß nicht in welchem Jahr. Vielleicht im Neunzig.De una ciudad del sur, no se en que año. quiza en el noventa.
Mit mir selbst, allein, und ohne zu wissen, wie ich mich ausruhen kann.Conmigo mismo, a solas, y sin saber darme descanso.
Hätte ich nur an einem geschützten ruhigen Strand anlegen können.Si hubiera podido echar ancla a resguardo de alguna playa calma.
In einem Blühen von Wintern, weit weg vom offenen Meer, gestrandet, dem Seelenleben den Rücken zugewandt...En un florecer de inviernos lejos del mar abierto, varado de espaldas al alma...
Doch der Flug war so schnell, die Täuschung so wechselhaft, die Schlacht so rasch...Mas fue tan raudo el vuelo, tan cambiante el señuelo, tan rapida la batalla...
Die Sonne kam heraus und es wurde schlimmer. Ein schwarzer Wind, der die Oleander wirbelte, trübte meine Stimmung.Salio el sol y fue peor. un viento negro arremolinando las adelfas cuajaba mi animo espacial
Und ich ließ mich treiben zwischen Meteoriten durch das Fenster mit Vorhängen. Durch das Fenster.Y me lanzaba a navegar entre aerolitos a traves del ventanal con cortinajes. a traves del ventanal.
Wie ein Mann aus dem Eis (ein rudimentärer Bogen und vier Pfeile)Como un hombre de los hielos (un rudimentario arco y cuatro flechas)
Angetrieben von der unerklärlichen Versuchung des Daseins.Alentado por la inexplicable tentacion de la existencia.
Der Himmel zog sich wieder zu. Wie das Leben. Licht, Dämmerung, Licht.Volvio a encapotarse el cielo. como la vida. luz, penumbra, luz.
Mit mir selbst, allein und ohne zu wissen, wie ich mich ausruhen kann.Conmigo mismo a solas y sin saber darme descanso.
Am Waldrand, gelehnt in meiner Melancholie, installiert, als wäre es für immer.En la linde del bosque recostado en mi melancolia instalado como para siempre.
Und in der Ferne die gelbe Ebene, beleuchtet von einer spärlichen Gewächshaus-Sonne.Y a lo lejos la llanura amarilla iluminada por un escueto sol de invernadero.
Auf dem Asphalt, das Getöse der Stadt pulsiert. Auf dem Asphalt hörte ich, hypnotisiert, deine Stimme sagen: hör auf zu lächeln.Sobre el asfalto, el estrepito de la ciudad latiendo. sobre el asfalto escuchaba, hipnotica, tu voz diciendo: no sigas suriendo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección