Traducción generada automáticamente

Somos Levedad
Manolo Garcia
Wir sind Leichtigkeit
Somos Levedad
Graue Wolken ziehenCruzan nubes grises
über einen trüben und wilden Himmel.por un cielo turbio y feroz.
An diesem dichten Nachmittag, gelehnt auf diesem Balkon,Esta tarde espesa, acodado en este balcón,
rauche ich und verbrenne,fumo y me consumo,
gegenüber der Arco Iris Club.enfrente el Arco Iris Club
Wir gingen und die SommerhitzeCaminábamos y el calor de verano
drückte unser Staunenempujaba nuestro asombro
gegen die Wände voller Graffiti.contra las paredes llenas de grafitis.
Wir gingen und das Feuer des SommersCaminábamos y el fogón del verano
verschlang unser Staunenengullía nuestro asombro
weil wir uns an das Unmögliche klammerten.por obstinarnos en lo imposible.
Wie du, gehe ich durch diese enge Straße.Como tú, camino por esta estrecha calle.
Wie du, brauche ich Sonnen, die sich drehen, um mich zu erleuchten.Como tú, necesito soles que giren para alumbrarme.
Die das Gute, das in der Seele sein könnte, zum Strahlen bringen.Que hagan brillar lo bueno que pueda haber en el alma.
Ich lächle dem Wind zu, denn darinSonrío al viento porque en él
rieche ich den Rauch des Feuers.huelo el humo del incendio.
Weil ich weiß, dass der Glaube ist, zu glaubenPorque se que la fe es creer
an einen Gott, auch wenn es ihn nicht gibt.en algún dios aunque no existan.
Oder zu existieren, auch wenn dieser GottO existir aunque ese dios
manchmal nicht an dich glaubt.a veces no crea en ti.
Zu gehen, auch wenn heute dein Stern nicht leuchtet.En caminar, aunque hoy no brille tu estrella.
Wie du, gehe ich über dieses Land, das bald öde sein wird.Como tú, camino por esta tierra que pronto será yerma.
Leichtigkeit. Wir sind Leichtigkeit.Levedad. Somos levedad.
Leichtigkeit. Wir sind Leichtigkeit.Levedad. Somos levedad.
Graue Wolken ziehen,Cruzan nubes grises,
Schläge, die so viele Stimmen übertönen,trallazos que tapan tanta voz,
die meinen Kummer trinken,que beben mi tormento,
die mich aus diesem Schlummer reißen.que me arrancan de este sopor.
Ich lese und finde Ruhe, unten.Leo y me sosiego, abajo.
Unten der Arco Iris Club.Abajo el Arco Iris Club.
Wir gingen und die SommerhitzeCaminábamos y el calor de verano
drückte unser Staunenempujaba nuestro asombro
gegen die Wände voller Graffiti.contra las paredes llenas de graffitis.
Wir gingen und das Feuer des SommersCaminábamos y el fogón del verano
verschlang unser Staunenengullía nuestro asombro
weil wir uns an das Unmögliche klammerten.por obstinarnos en lo imposible.
Die Lärmschlacht der Motoren hört nie auf.Nunca cesa la matraca de motores.
Tag und Nacht fahren Autos dröhnendNoche y día pasan coches atronando
in ihrem Schweif die Straße hinunter.en su estela por la avenida abajo.
Unten, Regenschirme aus geisterhaften Lichtern.Abajo, paraguas de fantasmales luces.
Es sind die fettigen Bäume aus Kohlenmonoxid.Son los árboles grasientos de monóxido.
Und dieser gefilterte Regen, der die Stadt nicht reinigt.Y esa lluvia filtrada que no limpia la ciudad.
Unten, im Eingangsbereich, VeteranenAbajo, en el portal, veteranos
eines Lebens voller Entbehrungende una vida de sinsabores
schlafen, fest um die Flasche geklammert,duermen asidos a la botella
als ob sie nicht den Hang hinunterfallen wollen.como para no caerse cuesta abajo.
Den Hang hinunter, gingen wir, diesen Sommer.Cuesta abajo, caminábamos, aquel verano.
Leichtigkeit. Wir sind Leichtigkeit.Levedad. Somos levedad.
Leichtigkeit. Wir sind Leichtigkeit.Levedad. Somos levedad.
Leichtigkeit.Levedad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: