Traducción generada automáticamente

Somos Levedad
Manolo Garcia
Nous sommes légèreté
Somos Levedad
Des nuages gris passentCruzan nubes grises
sous un ciel trouble et féroce.por un cielo turbio y feroz.
Cet après-midi épais, adossé à ce balcon,Esta tarde espesa, acodado en este balcón,
fume et me consume,fumo y me consumo,
en face le Rainbow Club.enfrente el Arco Iris Club
Nous marchions et la chaleur de l'étéCaminábamos y el calor de verano
poussait notre émerveillementempujaba nuestro asombro
contre les murs couverts de graffitis.contra las paredes llenas de grafitis.
Nous marchions et le feu de l'étéCaminábamos y el fogón del verano
engloutissait notre émerveillementengullía nuestro asombro
pour nous obstiner dans l'impossible.por obstinarnos en lo imposible.
Comme toi, je marche dans cette rue étroite.Como tú, camino por esta estrecha calle.
Comme toi, j'ai besoin de soleils qui tournent pour m'éclairer.Como tú, necesito soles que giren para alumbrarme.
Qui fassent briller le bon qu'il peut y avoir dans l'âme.Que hagan brillar lo bueno que pueda haber en el alma.
Je souris au vent car en luiSonrío al viento porque en él
je sens la fumée de l'incendie.huelo el humo del incendio.
Parce que je sais que la foi c'est croirePorque se que la fe es creer
en un dieu même s'il n'existe pas.en algún dios aunque no existan.
Ou exister même si ce dieuO existir aunque ese dios
parfois ne croit pas en toi.a veces no crea en ti.
À marcher, même si aujourd'hui ton étoile ne brille pas.En caminar, aunque hoy no brille tu estrella.
Comme toi, je marche sur cette terre qui bientôt sera stérile.Como tú, camino por esta tierra que pronto será yerma.
Légèreté. Nous sommes légèreté.Levedad. Somos levedad.
Légèreté. Nous sommes légèreté.Levedad. Somos levedad.
Des nuages gris passent,Cruzan nubes grises,
des coups qui étouffent tant de voix,trallazos que tapan tanta voz,
qui boivent mon tourment,que beben mi tormento,
qui m'arrachent de ce sommeil.que me arrancan de este sopor.
Je lis et je me calme, en bas.Leo y me sosiego, abajo.
En bas le Rainbow Club.Abajo el Arco Iris Club.
Nous marchions et la chaleur de l'étéCaminábamos y el calor de verano
poussait notre émerveillementempujaba nuestro asombro
contre les murs couverts de graffitis.contra las paredes llenas de graffitis.
Nous marchions et le feu de l'étéCaminábamos y el fogón del verano
engloutissait notre émerveillementengullía nuestro asombro
pour nous obstiner dans l'impossible.por obstinarnos en lo imposible.
La matraca des moteurs ne cesse jamais.Nunca cesa la matraca de motores.
Nuit et jour passent des voitures tonitruantesNoche y día pasan coches atronando
dans leur sillage le long de l'avenue en bas.en su estela por la avenida abajo.
En bas, des parapluies de lumières fantomatiques.Abajo, paraguas de fantasmales luces.
Ce sont les arbres gras de monoxyde.Son los árboles grasientos de monóxido.
Et cette pluie filtrée qui ne nettoie pas la ville.Y esa lluvia filtrada que no limpia la ciudad.
En bas, dans le hall, des vétéransAbajo, en el portal, veteranos
d'une vie de désillusionsde una vida de sinsabores
dorment accrochés à la bouteilleduermen asidos a la botella
comme pour ne pas tomber en bas.como para no caerse cuesta abajo.
En bas, nous marchions, cet été.Cuesta abajo, caminábamos, aquel verano.
Légèreté. Nous sommes légèreté.Levedad. Somos levedad.
Légèreté. Nous sommes légèreté.Levedad. Somos levedad.
Légèreté.Levedad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: