Traducción generada automáticamente

A Million Miles
Mansionz
Un Million de Miles
A Million Miles
Ouais, ouaisYeah, yeah
D'accordAlright
J'ai eu un flashback, ce parfum (ouais)Had a flashback, that perfume (yeah)
Je te retourne dans le lit et tu m'attrapes viteFlip you in the bed and you grabbed me soon
Tu es à l'arrière d'un taxi, en colère contre moiYou're in the backseat of a taxi, angry at me
Parce que je t'ai pas aidée à soigner tes blessures'Cause I didn't help you patch your wounds
C'est de la faute à qui ? Je t'envoie un texto, tu me rappellesWhose fault is that? I text you, you call me back
Je ne réponds pas, je te renvoie un messageI don't pick up, I text you back
Et maintenant l'énergie est partie, donc le sexe est nul (woo)And now the energy is gone, so the sex is wack (woo)
C'est tellement tragique, c'est tellement mauvaisThat's so tragic, that's so bad
Je vais te blesser, tout ce que tu as (ouais)I'm gon' hurt you, all you have (yeah)
Cœur en souffrance, le père de Miley (ayy)Aching heart, Miley's dad (ayy)
Tu veux quelque chose que tu ne peux pas avoirYou want something you can't have
Tu veux que je te prenne dans mes bras, je ne resterai jamaisYou want me to hold you, I'll never stay
Je poursuis un sentiment que je pourrais décrire comme génialI'm chasing a feeling I could describe as great
Si tu me cherches, tu sais où je seraiIf you're looking for me, you know where I'll be
Un million de miles d'iciA million miles away
Viens juste à l'hôtel, gare-le au valetJust come to the hotel, park it valet
Ne pense pas à l'avenir, soyons juste ici aujourd'huiDon't think 'bout the future, let's just be here today
Parce qu'à cette heure demain, tu sais où je serai'Cause this time tomorrow, you know where I'll be
Un million de miles d'iciA million miles away
Tout ce que je veux, c'est gagner de l'argent, le dépenser avec mes potesAll I wanna do is get this paper, spend it with my bros
Tout ce que tu veux, c'est partir en vacances, suivre mon flowAll you wanna do is take vacation trips, move with my flow
Tout ce que tu fais semble vraiment exagéré, ma belle, peux-tu te calmer ?All the shit you do seems very extra, girl, can you be cool?
Ralentis avec ce mélange d'alcool et de Xanax aussiCalm down with that mixing up the alcohol and Xanax too
Et je rencontre 1 000 filles chaque fois que je suis en tournéeAnd I meet 1,000 girls every time I'm on tour
J'ai de la sécurité juste pour leur montrer la porteI got security just to show them the door
Mon shit ne pue pas et mon avenir est incroyableMy shit don't stink and my future incredible
Je pense que je suis le prochain et mon équipe pense la même chose, doncI think I'm next and my team think the same and so
Tu veux que je te prenne dans mes bras, je ne resterai jamaisYou want me to hold you, I'll never stay
Je poursuis un sentiment que je pourrais décrire comme génialI'm chasing a feeling I could describe as great
Si tu me cherches, tu sais où je seraiIf you're looking for me, you know where I'll be
Un million de miles d'iciA million miles away
Viens juste à l'hôtel, gare-le au valetJust come to the hotel, park it valet
Ne pense pas à l'avenir, soyons juste ici aujourd'huiDon't think 'bout the future, let's just be here today
Parce qu'à cette heure demain, tu sais où je serai'Cause this time tomorrow, you know where I'll be
Un million de miles d'iciA million miles away
Je t'ai donné des blessures et tu me dis qu'elles ne guériront jamaisI've gave you wounds and you tell me that they will never heal
J'ai encore ton parfum sur mon putain de sweat-shirtI got your perfume stuck up on my fuckin' sweatshirt still
Peu importe, tu te souviendras, je sais que tu feras semblant que c'est réelWhatever, you'll remember, I know you'll pretend it's real
Tu as toujours eu ce froid décembre du MichiganYou always had that cold-ass Michigan December feel
Et je ne veux pas dire cette dernière ligne comme un complimentAnd I do not mean that last line as a compliment
Tu souris beaucoup, mais je peux dire que tu n'es pas contenteYou smile a lot, but I could tell yo' ass is not content
Et je suis d'accord que ce septembre a été très étrangeAnd I'll agree that this September has been very strange
J'ai regardé dans ma tête et j'ai vu des choses effrayantesI've been lookin' in my mind and seen some scary things
Comme ce moment intéressant où l'amour s'est arrêtéLike that interestin' moment when the love stopped
Came aussi soudain que le dumpin' quand les tambours ont chutéCame as sudden as the dumpin' when the drums dropped
J'ai déménagé dans une ville où l'été s'arrêteI moved away to a city where the summer stops
Tu m'envoies un texto que ton iPod est toujours dans ma boîte à gantsYou text me that your iPod still up in my glove box
C'est juste un coup pour me faire revenir dans ta toile encoreThat's just a play to spin me back into your web again
Tes amis mettent des conneries dans ta tête encoreYour friends been puttin' stupid shit into your head again
Alors cueille les pleurs, cueille les drogues, cueille le bal masquéSo cue the cryin', cue the drugs, cue the masquerade
Tu arrêtais et je t'ai larguée, maintenant on est de retourYou were quittin' and I dumped you, now we're back again
Je suis de retour à D-Town pour la nuit, voici le scénarioI'm back in D-Town for the night, here's the scenario
J'écris à mon bureau d'hôtel, je pense très lentementI'm writin' at my hotel desk, I'm thinkin' very slow
Il y a une fille dans mon lit que je connais à peineThere's a female in my bed that I barely know
Je viens de la mettre dans mon couplet, c'est vraiment coolI just put her in my verse, that shit is very dope
Je t'appelle au téléphone et je commence à dire quelque chose de débileI call you on the phone and proceed to say somethin' dumb
Pour voir si je peux ressentir quelque chose d'autre que ce putain de videTo see if I can feel somethin' other than fuckin' numb
Tu dis que tu réalises que je suis ce dont tu fuyaisYou say you realize I'm the thing that you've been runnin' from
Je te dis, "Bébé, rejoins le club, c'est tout ce que j'ai jamais fait"I tell you, "Baby, join the club, that's all I've ever done"
Vin rouge, roses rouges, rupture, strip-teaseuse poussant des pilules de mollyRed wine, red roses, breakup, stripper pushin' molly pills
Je t'ai demandé de ne pas m'appeler, on sait tous les deux que tu le feras probablementI asked you not to call me, we both know you prolly will
Tu me coupes à des endroits que personne ne voit, je connais ton style de jeuYou cut me places no one sees, I know your style of play
Fuck cette ville, je vais déménager à un million de miles d'iciFuck this city, I'm gon' move a million miles away
Je veux dire qu'au début, tu vas faire semblant d'oublier d'elleI mean at first, you're gonna pretend to forget about her
Tu sais, je l'appellerais, je ne sais pas, peu importeYou know, I'd call her, I don't know, whatever
Mais ensuite, finalement, tu l'oublieras vraimentBut then, eventually, you really will forget about her
Mais que se passe-t-il si elle revient en premier ?But what if she comes back first?
Tu vois, c'est ça le truc, ils savent d'une manière ou d'une autre ne pas revenir jusqu'à ce que tu oublies vraiment.See, that's the thing is somehow they know not to come back until you really forget



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mansionz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: