Traducción generada automáticamente
Wicked
Mansionz
Malo
Wicked
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
¿Me darías un momento?
Would you give me moment
Pruébalo
Give me a try
No me dejes colgado
Don't leave me hanging
No, eso no está bien
No that isn't right
¿Por qué hacemos esto?
Why do we do this
Lánzame una mentira
Throw me a lie
Te gusta la atención
You like the attention
Y obtienes lo que te gusta
And you get what you like
Sólo quiero acercarte
I just wanna get you closer
No quiero jugar a estos juegos
I don't wanna play this games
Todo lo que quieres ser es
All you wanna be is wanted
Asegúrate de que diga «bien
Make sure he go "okay"
¿Por qué tienes que burlarte de mí, nena?
Why you gotta tease me baby?
¿Por qué tienes que jugar a estos juegos?
Why you gotta play these games?
Cada vez que vienes
Every time you come over
Nunca consigo nada de juego
I don't ever get no play
Es jodidamente malvada
She's fucking wicked
Pero me gusta la forma en que me hace daño
But I like the way she hurts me
Soy tan adicta
I'm so addicted
Por su amor
To her loving
Esa chica es viciosa
That girl is vicious
Cuando la veas, asegúrate de que
When you see her be sure that
Estarás manteniendo tu distancia
You'll be keeping your distance
De su amor
From her loving
Me siento como el chico bueno
I'm feeling the good guy
Estoy siendo educado
I'm being polite
Dime que soy demasiado buena
You tell me I'm too nice
Tal vez tengas razón
Maybe you're right
Y no quiero oír eso
And I don't wanna hear that
Estoy demasiado apretado
I am too tight
¿Qué significa eso chica?
What does that even mean girl?
¿Puedo obtener una respuesta?
Can I get a reply?
Sólo quiero acercarte
I just wanna get you closer
No quiero jugar a estos juegos (juegos)
I don't wanna play this games (games)
Todo lo que quieres ser es
All you wanna be is wanted
Asegúrate de que esté «bien» (kay, kay, kay)
Make sure he go "okay" (kay, kay, kay)
¿Por qué tienes que burlarte de mí, nena?
Why you gotta tease me baby?
¿Por qué tienes que ser así? (camino)
Why you gotta be this way? (way)
Cada vez que vienes
Every time you come over
Nunca consigo nada de juego
I don't ever get no play
Es jodidamente malvada
She's fucking wicked
Pero me gusta la forma en que me hace daño
But I like the way she hurts me
Soy tan adicta
I'm so addicted
Por su amor
To her loving
Esa chica es viciosa
That girl is vicious
Cuando la veas, asegúrate de que
When you see her be sure that
Estarás manteniendo tu distancia
You'll be keeping your distance
De su amor
From her loving
Sí, podría enumerar un millón de razones por las que no funcionaría
Yeah, could list a million reasons why it wouldn't work
Ella preguntó «¿cuándo la última vez que tuvo que poner en el trabajo?
She asked "when the last time you had to put in work?"
Vio mi mano cuando traté de ponerla en su falda
She saw my hand when I tried to put it up her skirt
Ella no quiere dársela, sólo quiere coquetear
She don't wanna give it, she just wanna flirt
Bonita como una foto, pero me tiró tierra
Pretty as a picture but she threw me dirt
Cuando ella no me devuelve el golpe, empiezo a enloquerme
When she don't hit me back, I start to go berserk
Maldita nena, ¿por qué me dejas colgado?
Goddam babe, why you leave me hanging?
¿Por qué estás jugando? creo que lo hace todo para el entretenimiento
Why you playing? think she do it all for entertainment
Debería caminar por ahí con una señal de advertencia
She should walk around with a warning sign
No toques, mantén alejado
"Do not touch, keep away"
Perra súper mala, no está bien
Super bad bitch, she ain't sorta fine
Se quedó y desapareció a la hora de la mañana
Stayed over and she vanished by the morning time
Pagó un bonito penning sólo para sacarla
Payed a pretty penning just to take her out
Y ella no me ha dejado aplastar, sólo nos besamos
And she ain't let me smash, we only making out
Mi homie me dijo: «Aléjate, ella molesta hermano
My homie told me "stay away, she trouble bro"
Pero creo que soy adicto por su amor
But I think I'm addicted for her loving though
Es jodidamente malvada
She's fucking wicked
Pero me gusta la forma en que me hace daño
But I like the way she hurts me
Soy tan adicta
I'm so addicted
Por su amor
To her loving
Esa chica es viciosa
That girl is vicious
Cuando la veas, asegúrate de que
When you see her be sure that
Estarás manteniendo tu distancia
You'll be keeping your distance
De su amor
From her loving
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Mantén tu distancia de ella
Keep your distance from her
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mansionz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: