Traducción generada automáticamente
Terre des hommes
Manson Jeane
Tierra de los hombres
Terre des hommes
Si su Pequeño Príncipe regresara a la Tierra,Si votre Petit Prince revenait sur la Terre,
Señor de Saint-Exupéry,Monsieur de Saint-Exupéry,
No vería encendedores de faroles,Il n'y verrait pas d'allumeur de réverbères,
Y se sorprendería mucho,Et il en serait bien surpris,
Su pequeño hombre tendría tristeza,Il aurait du chagrin votre petit bonhomme,
No entendería nada más sobre la tierra de los hombres,Ne comprendrait plus rien à la terre des hommes,
Y si quisiera encontrarse con un zorro de nuevo,Et s'il voulait encore rencontrer un renard,
¡Quizás sería, lamentablemente, demasiado tarde!Peut-être serait-il, hélas déjà trop tard !
Tierra de los hombres, Tierra de las bestias,Terre des hommes, Terre des bêtes,
Compartimos el mismo planeta,On partage la même planète,
Tierra de violencia, Tierra frágil,Terre violence, Terre fragile,
Tierra de los niños del año 2000,Terre des enfants de l'an 2000,
Si su Pequeño Príncipe cayera de su planeta,Si votre Petit Prince tombait de sa planète,
Señor de Saint-Exupéry,Monsieur de Saint-Exupéry,
En la tierra de los hombres, en la tierra de las bestias,Sur la terre des hommes, sur la terre des bêtes,
Donde tantas especies han perecido,Où tant d'espèces ont péri,
Encontraría aquí rosas de plástico,Il trouverait ici, des roses en plastique,
Entonces, para consolar su alma nostálgica,Alors pour consoler son âme nostalgique,
¿Podría ver aún una puesta de sol?Pourrait-il voir encore un coucher de soleil ?
Con tantos humos que ennegrecían el cielo,Avec tant de fumées qui noircissaient le ciel,
Tierra de los hombres, Tierra de las bestias,Terre des hommes, Terre des bêtes,
Compartimos el mismo planeta,On partage la même planète,
Tierra de violencia, Tierra frágil,Terre violence, Terre fragile,
Tierra de los niños del año 2000,Terre des enfants de l'an 2000,
En su planeta, no hay caza,Sur sa planète à lui, il n'y a pas de chasse,
Señor de Saint-Exupéry,Monsieur de Saint-Exupéry,
No se dispara a los pájaros que pasan,L'on ne tire pas sur les oiseaux qui passent,
Los animales son sus amigos,Les animaux sont ses amis,
Si regresa con un vuelo de pájaros salvajes,S'il nous revient avec un vol d'oiseaux sauvages,
Puede enseñar a los niños sobre el compartir,Il pourra faire comprendre aux enfants, le partage,
Diciéndoles: cuiden su planeta,En leur disant : prenez soin de votre planète,
Porque su tierra de los hombres,Car votre terre des hommes,
También es la de las bestias,Est aussi celle des bêtes,
Tierra de los hombres, Tierra de las bestias,Terre des hommes, Terre des bêtes,
Compartimos el mismo planeta,On partage la même planète,
Tierra de violencia, Tierra frágil,Terre violence, Terre fragile,
Tierra de los niños del año 2000,Terre des enfants de l'an 2000,
Tierra de los hombres, Tierra de las bestias,Terre des hommes, Terre des bêtes,
Compartimos el mismo planeta,On partage la même planète,
El mismo planeta, el mismo planeta, el mismo planeta...La même planète, la même planète, la même planète...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manson Jeane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: