Traducción generada automáticamente
Yeki Bood Yeki Nabood
Mansour
Il y avait un, il n'y avait pas
Yeki Bood Yeki Nabood
comme la nuit, comme le vin, tu es l'angoissemesle shab mesle sharab to pr az vasvaseyi
comme la rosée pour la fleur, la chaleur d'un baisermesle shabnam vase gol atashe yek booseyi
ô poème, ô douceur de mon cœurey ghazal ey del navaz
ô début de l'histoireey shorooe ghesesaz
il y avait un, il n'y avait pas sous le ciel bleuyeki bood yeki nabood zire gonbade kabood
tu es devenue l'histoire d'amour quand l'amour n'était pasto shodi gheseye eshgh vaghti asheghi nabood
tu es la beauté de ma vie depuis toujours jusqu'à maintenantto saravaze mani az hamishe ta hanooz
tu es la beauté de ma vie comme le soleil pour le jourto sarvaze mani msle khorshid vase rooz
dans l'ombre de la nuit, tu es une goutte de lumièretooye sayehaye shab toee yek ghatreye noor
tu es mon refuge comme une étoile lointainetoee sarpanahe man mesle yek kolbeye door
tu es ma destinationtoee maghsad vase man
appelle-moito mano seda bezan
il y avait un, il n'y avait pas sous le ciel bleuyeki bood yeki nabood zire gonbade kabood
tu es devenue l'histoire d'amour quand l'amour n'était pasto shodi gheseye eshgh vaghti asheghi nabood
tu es la beauté de ma vie depuis toujours jusqu'à maintenantto saravaze mani az hamishe ta hanooz
tu es la beauté de ma vie comme le soleil pour le jourto saravaze mani msle khorshid vase rooz
pour les mots des livres, tu es un nouveau sensvase harfaye ketab toee manaye jadid
pour le vol des pensées, tu es une colombe blanchevase parvaze khial to kabootare sefid
tu es comme l'événement de la nuit où le cœur se briseto mesle hadeseye shabe del sepordani
tu es cette histoire d'un regard amoureuxto hamoon gheseye yek negaho ashegh shodani
il y avait un, il n'y avait pas sous le ciel bleuyeki bood yeki nabood zire gonbade kabood
tu es devenue l'histoire d'amour quand l'amour n'était pasto shodi gheseye eshgh vaghti asheghi nabood
tu es la beauté de ma vie depuis toujours jusqu'à maintenantto saravaze mani az hamishe ta hanooz
tu es la beauté de ma vie comme le soleil pour le jourto sarvaze mani mesle khorshid vase rooz
il y avait un, il n'y avait pas, tu es devenue l'histoire d'amouryeki bood yeki nabood, to shodi gheseye eshgh
tu es la beauté de ma vie depuis toujours jusqu'à maintenantto saravaze mani az hamishe ta hanooz
tu es la beauté de ma vie comme le soleil pour le jourto saravaze mani msle khorshid vase rooz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mansour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: