Traducción generada automáticamente

Les Rues De L'hiver
Manu Chao
The Streets of Winter
Les Rues De L'hiver
Grandma LachaiseMémère Lachaise
in the nettlesdans les orties
Grandpa Lachaise didn't come backPépère lachaise n'est pas rentré
he fell down the stairsil est tombé dans l'escalier
and his bottle didn't breaket sa bouteille s'est pas petée..
Grandpa Lachaise, Mrs. SatanPépère lachaise, madame Satan
blood will flow in the gutterl'sang va couler dans l'caniveau
Grandpa Lachaise, Mrs. CratePépère Lachaise, madame Cageot
Roger's wife, who had 13 dogs...femme de Roger, qui avait 13 chiens…
One dog died, the other hanged itselfUn chien est mort, l'autre s'est pendu
there's no more love in homesya plus d'amour dans les foyers
blood will flow in the gutterl'sang va couler dans l'caniveau
winter is here showing its fangs...l'hiver est la qui montre les crocs…
no matter if you're called Oscar Tramort'as beau t'appeler Oscar Tramor
you're all alone like a dead rat...te v'la tout seul comme un rat mort…
no matter if you're called the great Dédét'as beau t'apppeler le grand Dédé
you're not prouder than a dead cat...Tvla pas plus fière qu'un chat crevé..
The golden sun far from Gare du NordLe soleil d'or loin de gare du Nord
The sun sleeps, little neon...Le soleil dors petit neon…
Sleep under the bridges, little LucienDors sous les ponts petit Lucien
little rain in your sockspetite pluie dans tes chaussettes.
little rain in the depths of your bonesPetite pluie au fond des os
winter is here showing its fangs...l'hiver est la qui montre les crocs…
no matter if you're called Oscar Tramort'as beau t'appeler Oscar Tramor
you're all alone like a dead rat...te v'la tout seul comme un rat mort…
no matter if you're called the great Dédét'as beau t'apppeler le grand Dédé
you're not prouder than a dead cat...T'vla pas plus fière qu'un chat crevé..
Grandpa Lachaise, Mrs. SatanPépère lachaise, madame Satan
blood will flow in the gutterl'sang va couler dans l'caniveau
Grandpa Lachaise, Mrs. CratePépère Lachaise, madame Cageot
Roger's wife, who had 13 dogs...femme de Roger, qui avait 13 chiens…
One dog died, the other hanged itselfUn chien est mort, l'autre s'est pendu
there's no more love in homesya plus d'amour dans les foyers
blood will flow in the gutterl'sang va couler dans l'caniveau
winter is here showing its fangs...l'hiver est la qui montre les crocs…
no matter if you're called Oscar Tramort'as beau t'appeler Oscar Tramor
you're all alone like a dead rat...te v'la tout seul comme un rat mort…
no matter if you're called the great Dédét'as beau t'apppeler le grand Dédé
you're not prouder than a dead cat...Tvla pas plus fière qu'un chat crevé..
The golden sun far from Gare du NordLe soleil d'or loin de gare du Nord
The sun sleeps, little neon...Le soleil dors petit neon…
The golden sun far from Gare du NordLe soleil d'or loin de gare du Nord
The sun sleeps, little neon...Le soleil dors petit neon…
Sleep under the bridges, little LucienDors sous les ponts petit Lucien
little rain in your sockspetite pluie dans tes chaussettes.
little rain in the depths of your bonesPetite pluie au fond des os
winter is here showing its fangs...l'hiver est la qui montre les crocs…
Sleep under the bridges, little LucienDors sous les ponts petit Lucien
little rain in your sockspetite pluie dans tes chaussettes.
little rain in the depths of your bonesPetite pluie au fond des os
winter is here showing its fangs...l'hiver est la qui montre les crocs…
The golden sun far from Gare du NordLe soleil d'or loin de gare du Nord
The sun sleeps, little neon...Le soleil dors petit neon…
The golden sun far from Gare du NordLe soleil d'or loin de gare du Nord
The sun sleeps, little neon...Le soleil dors petit neon…
lai lai lai lai...lai lai lai lai…
no matter if you're called Oscar Tramort'as beau t'appeler Oscar Tramor
you're all alone like a dead rat...te v'la tout seul comme un rat mort…
no matter if you're called the great Dédét'as beau t'apppeler le grand Dédé
you're not prouder than a dead cat...Tvla pas plus fière qu'un chat crevé..
Come see under my black capeVenez donc voire sous ma cape noire
the big knife that was given to mele grand couteau que m'a donné
by the girl who wanted my misfortunela fille qui voulait mon malheur
she stabbed it into my heart X2elle me l'a planté dans le coeur X2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manu Chao y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: