Traducción generada automáticamente

Bloody Bloody Border
Manu Chao
Frontière Sanglante
Bloody Bloody Border
Plus de blues d'ArizonaArizona blues no more
Plus de repos en ArizonaArizona rest no more
On veut la liberté de traverserWe want freedom to cross
Franchir la frontièreCross the borderline
La liberté n'est pas un crimeFreedom's no crime
Laisse la rivière paisible coulerLet peaceful river flow
Laisse les gens aller et venirLet the people come and go
On veut la liberté de traverserWe want freedom to cross
Liberté de passer, pour toujoursFreedom to pass, the ever last
Blues d'ArizonaArizona blues
Frontière sanglante (plus jamais)Bloody bloody border (no more)
Temps sanguinaires (repos en Arizona, plus jamais, plus jamais)Sanguinary times (Arizona rest, no more, no more)
Frontière sanglante (blues d'Arizona, plus jamais, plus jamais)Bloody bloody border (Arizona blues, no more, no more)
Temps sanguinaires (repos en Arizona, plus jamais, plus jamais)Sanguinary times (Arizona rest, no more, no more)
Frontière sanglanteBloody bloody border
Être suspect, être détenuBeing suspicious, being detained
Être fouillé, être arrêtéBeing searched, being arrested
Frontière sanglante (lois sur l'immigration, corbeaux d'Arizona)Bloody bloody border (immigration laws, Arizona crows)
Temps sanguinaires (lois sur l'immigration, corbeaux d'Arizona, plus jamais)Sanguinary times (immigration laws, Arizona crows, no more)
Frontière sanglante (plus jamais)Bloody bloody border (no more)
Temps sanguinaires (deux, huit, sept g plus jamais, plus jamais)Sanguinary times (two, eight, seven g no more, no more)
Frontière sanglante (sb un, zéro sept zéro)Bloody bloody border (sb one, zero seven zero)
Temps sanguinaires (plus jamais, plus jamais)Sanguinary times (no more, no more)
On veut la liberté de traverserWe want freedom to cross
Franchir la frontièreCross the borderline
La liberté n'est pas un crimeFreedom's no crime
Laisse la rivière paisible coulerLet peaceful river flow
Laisse les gens aller et venirLet the people come and go
On veut la liberté de traverserWe want freedom to cross
Liberté de passer pour toujoursFreedom to pass the ever last
Blues d'ArizonaArizona blues
Frontière sanglante (repos en Arizona, plus jamais)Bloody bloody border (Arizona rest, no more)
Temps sanguinaires (blues d'Arizona, plus jamais, plus jamais)Sanguinary times (Arizona blues, no more, no more)
Frontière sanglante (être suspect)Bloody bloody border (being suspicious)
(Être fouillé) plus jamais, plus jamais(Being searched) no more, no more
Temps sanguinaires (être détenu)Sanguinary times (being detained)
Plus jamais, plus jamaisNo more, no more
Frontière sanglanteBloody bloody border
Temps sanguinairesSanguinary times
Plus jamais, plus jamaisNo more, no more
Frontière sanglante (deux huit sept g, plus jamais)Bloody bloody border (two eight seven g, no more)
Temps sanguinaires (sb un)Sanguinary times (sb one)
On veut la liberté de traverserWe want freedom to cross
Franchir la frontièreCross the borderline
La liberté n'est pas un crimeFreedom's no crime
Laisse la rivière paisible coulerLet peaceful river flow
Laisse les gens aller et venirLet the people come and go
(Frontière sanglante) on veut la liberté de traverser(Bloody bloody border) we want freedom to cross
Liberté de passer pour toujours (temps sanguinaires)Freedom to pass the everlast (sanguinary times)
Blues d'ArizonaArizona blues
Plus de perte en ArizonaArizona lose no more
Plus de repos en Arizona (frontière sanglante)Arizona rest no more (bloody bloody border)
Plus de blues d'Harry CopperHarry copper blues no more
Blues d'Arizona (temps sanguinaires)Arizona blues (sanguinary times)
Être suspect, être fouilléBeing suspicious, being searched
Être détenu (plus jamais)Being detained (no more)
Temps sanguinaires (plus jamais, plus jamais)Sanguinary times (no more, no more)
(Plus jamais) être arrêté(No more) being arrested
Frontière sanglanteBloody bloody border
(Lois sur l'immigration, corbeaux d'Arizona, plus jamais)(Immigration laws, Arizona crows, no more)
Frontière sanglanteBloody bloody border
(Lois sur l'immigration, corbeaux d'Arizona, plus jamais)(Immigration laws, Arizona crows, no more)
Frontière sanglanteBloody bloody border
Être suspect (plus jamais), être détenu (plus jamais)Being suspicious (no more), being detained (no more)
Être fouillé, être arrêtéBeing searched, being arrested
Frontière sanglante (plus jamais)Bloody bloody border (no more)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manu Chao y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: