Traducción generada automáticamente
Tout Ou Presque
Manu Lanvin
Todo o Casi
Tout Ou Presque
SentíJe l'ai sentie
Esta espina en mi corazónCette épine dans mon cœur
Sentí este dolor...Je l'ai sentie cette douleur…
Nos parecemosOn se ressemble
Nos conocemos de memoriaOn se connaît par cœur
Nos entregamos todoOn se donne tout
Pero nos rompemos muy seguidoMais l'on se brise trop souvent
En lo que sabemosSur ce que l'on sait
SentíJe l'ai sentie
Esta espina en mi corazón...Cette épine dans mon cœur…
A menudo, las ganas de huirSouvent, l'envie de se fuir
A menudo, quedarnos así sin decir nadaSouvent, en rester là sans rien se dire
Todo nos dejaTout nous laisse
Todos nuestros gestosTous nos gestes
Todo nos lastimaTout nous blesse
Todo incluso si, lo sabesTout même si, tu le sais
Todos nuestros sueñosTous nos rêves
Todo nos quedaTout nous reste
Todo o casiTout ou presque
Me imaginoJe m'imagine
Otra vida, en otro lugarUne autre vie, ailleurs
Dejarte por otras ilusiones, es ciertoDe te laisser pour d'autres leurres, c'est vrai
Me imaginoJe m'imagine
Otras lucesD'autres lumières
Y otros sueñosEt d'autres rêves
Que quiero alcanzarQue je veux toucher
Huyo de nuestras vidasJe fuis nos vies
Sin decirte nada, mi corazónSans rien te dire, mon cœur
Sin embargo, todo está por venirPourtant, tout reste à venir
Sin embargo, cómo decirtePourtant, comment te dire
Todo nos dejaTout nous laisse
Todos nuestros gestosTous nos gestes
Todo nos lastimaTout nous blesse
Todo incluso si, lo sabesTout même si, tu le sais
Todos nuestros sueñosTous nos rêves
Todo nos quedaTout nous reste
Todo o casiTout ou presque
Con el tiempo, tantas cosas que nos lastimanAu fil du temps, tant de choses qui nous blessent
Con el tiempo, tantos tormentosAu fil du temps, tant de tourments
Con el tiempo, tantas cosas que nos quedanAu fil du temps, tant de choses qui nous restent
Huí de nuestras vidasJ'ai fui nos vies
Lo sentiste, mi corazónTu l'as senti, mon cœur
¿Saliste por unas horas?Es-tu sortie pour quelques heures?
Siento el vacíoJe sens le vide
Ya no escucho tu corazónJe n'entends plus ton cœur
En la mesaSur la table
Puse algunas flores.J'ai mis quelques fleurs.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manu Lanvin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: