Traducción generada automáticamente
Vida Simples e Boa
Manuel Ferreira
Vida Simple y Buena
Vida Simples e Boa
En el interior polvoriento del NordesteNo interior do Nordeste empoeirado
Allí nací y crecíLá eu nasci, e lá eu fui criado
Siento nostalgia, ganas de cambiarEu sinto uma saudade, uma vontade de mudar
Por mi interior, al mismo lugarPro meu interior, pro mesmo lugar
Despertaba con el canto de los pájarosEu acordava ao canto dos passarinhos
Me levantaba temprano, muy tempranoEu levantava cedo, bem cedinho
Era tan temprano antes de que saliera el SolEra tão cedo antes do Sol raiar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Con el rocío en los pies, iba a trabajarCom o orvalho nos pés, eu ia trabalhar
Mi vida era simple, pero era buenaMinha vida era simples, mas era boa
No tenía ansiedadEu não tinha ansiedade
Como la tienen las personasComo tem as pessoas
Mi salud era buena, no tenía de qué quejarmeMinha saúde era boa, não tinha o que me queixar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Mi salud hoy, deja mucho que desearMinha saúde hoje, deixa a desejar
Solo en el campo hay aire puro, no hay contaminaciónSó na roça tem ar puro, não tem poluição
La salud de las personas, da hasta admiraciónA saúde das pessoas, dá até admiração
Voy a volver al campoEu vou voltar para a roça
Mi salud volveráMinha saúde vai voltar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Aquella salud, de ese lugarAquela saúde, daquele lugar
Despertaba con el canto de los pájarosEu acordava ao canto dos passarinhos
Me levantaba temprano, muy tempranoEu levantava cedo, bem cedinho
Era tan temprano antes de que saliera el SolEra tão cedo antes do Sol raiar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Con el rocío en los pies, iba a trabajarCom o orvalho nos pés, eu ia trabalhar
En el interior polvoriento del NordesteNo interior do Nordeste empoeirado
Allí nací y crecíLá eu nasci, e lá eu fui criado
Siento nostalgia, ganas de cambiarEu sinto uma saudade, uma vontade de mudar
Por mi interior, al mismo lugarPro meu interior, pro mesmo lugar
Despertaba con el canto de los pájarosEu acordava ao canto dos passarinhos
Me levantaba temprano, muy tempranoEu levantava cedo, bem cedinho
Era tan temprano antes de que saliera el SolEra tão cedo antes do Sol raiar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Con el rocío en los pies, iba a trabajarCom o orvalho nos pés, eu ia trabalhar
Mi vida era simple, pero era buenaMinha vida era simples, mas era boa
No tenía ansiedadEu não tinha ansiedade
Como la tienen las personasComo tem as pessoas
Mi salud era buena, no tenía de qué quejarmeMinha saúde era boa, não tinha o que me queixar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Mi salud hoy, deja mucho que desearMinha saúde hoje, deixa a desejar
Solo en el campo hay aire puro, no hay contaminaciónSó na roça tem ar puro, não tem poluição
La salud de las personas, da hasta admiraciónA saúde das pessoas, dá até admiração
Voy a volver al campoEu vou voltar para a roça
Mi salud volveráMinha saúde vai voltar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Aquella salud, de ese lugarAquela saúde, daquele lugar
Despertaba con el canto de los pájarosEu acordava ao canto dos passarinhos
Me levantaba temprano, muy tempranoEu levantava cedo, bem cedinho
Era tan temprano antes de que saliera el SolEra tão cedo antes do Sol raiar
Ah ah ah ahAh ah ah ah
Con el rocío en los pies, iba a trabajarCom o orvalho nos pés, eu ia trabalhar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Ferreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: