Traducción generada automáticamente
Hablar de Ti
Manuel Garcia
Parler de Toi
Hablar de Ti
Grimpant la colline, le froid a pris possession de mon attitude et de mon gesteSubiendo el cerro el frío se adueño de mi actitud y mi gesto
Croisant mes bras contre ma poitrine dans la nuit comme un enfant maladeCruzando mis brazos contra el pecho en la noche como un niño enfermo
Le vent décoiffait ta santé et un chien nous aboyaitDespeinaba el viento tu salud y nos ladraba un perro
Et tous les bateaux avec leur lumière illuminaient tes cheveuxY todos los barcos con su luz alumbraban tu pelo
Je veux justeYo sólo quiero
Que tu te souviennes de çaQue recuerdes eso
Que j'étais un passagerQue fui un pasajero
Là, au milieu de tes rêvesAlla entre tus sueños
Que j'étais un passagerQue fui un pasajero
Parce que parler de toi, c'est s'exiler dans les paysages dont je me souviensPorque hablar de ti es desterrarse a los paisajes que me acuerdo
C'est comme essayer de trouver la clé de ta voix dans les domaines d'un secretComo intentar hallar la llave de tu voz en los dominios de un secreto
Cette chanson me fait de la peine, c'était juste un souvenirMe esta dando pena esta canción que sólo era un recuerdo
De toute façon, j'ai aimé traîner près du cimetièreDe todas maneras me gustó rondar el cementerio
Je te parle de çaTe hablo de eso
Je te parle de ceciTe hablo de aquello
Je te parle de çaTe hablo por eso
Parce que j'étais un passagerQue fui un pasajero
Là, au milieu de tes rêvesAlla entre tus sueños



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: