Traducción generada automáticamente
Panico
Manuel Garcia
Paniek
Panico
De spiegels zijn opgedroogd in het verlaten huisLos espejos se secaron en la casa abandonada
En de ruimte van violen is veranderd in spinnenwebbenY el espacio de violines se volvió telas de arañas
Een ziek hart vlucht door de gang, ontsnaptHuye un corazón enfermo por el corredor escapa
En in de cederhouten eetkamer haakt het en breekt een vleugel afY en el comedor de cedro engancha y se le quiebra un ala
Als je in lauwe bloed sterft, raak dan niet in paniek, want ik huilde ookSi en sangre tibia se muere, no te desesperes porque yo también lloraba
Als je in lauwe bloed sterft, raak dan niet in paniek, want ik huilde ookSi en sangre tibia se muere, no te desesperes porque yo también lloraba
AaaAaa
Als in zijn dagboek ogen zijn getekend die lijken op de luchtSi en su diario ha dibujado ojos que parecen cielo
Als er een gedetailleerde lucht is, schaduwen die eieren leggenSi hay un cielo detallado sombras que ponian huevos
Als bij het openen van de eieren ogen geboren worden die lijken op ravenSi al abrir los huevos nacen ojos que parecen cuervos
Als in lauwe bloed de raven een hart hebben van binnen en van buiten vleugelsSi en sangre tibia los cuervos tienen corazón por dentro y por afuera alas
Als in lauwe bloed de raven een hart hebben van binnen en van buiten vleugelsSi en sangre tibia los cuervos tienen corazón por dentro y por afuera alas
AaaaAaaa
AaaaAaaa
In de cirkels van het plafond rennen circuspaardenEn los circulos del techo corren caballos de un circo
Met vlinder vleugels, de ene groen, de andere rozeCon alas de mariposa, uno verde, el otro pink
De patronen van het tapijt, de blikken van het standbeeldLos dibujos de la alfombra, las miradas de la estatua
Alles is eenzaamheid zonder rust voor het hart thuisTodo es soledad sin calma para el corazón en casa
De patronen van het tapijt, de blikken van het standbeeldLos dibujos de la alfombra, las miradas de la estatua
Alles is eenzaamheid zonder rust voor het hart thuisTodo es soledad sin calma para el corazón en casa
Als je in lauwe bloed sterft, raak dan niet in paniek, want ik huilde ookSi en sangre tibia se muere, no te desesperes porque yo también lloraba
Als je in lauwe bloed sterft, raak dan niet in paniek, want ik huilde ookSi en sangre tibia se muere, no te desesperes porque yo también lloraba
Als je in lauwe bloed sterft, raak dan niet in paniek, want ik huilde ookSi en sangre tibia se muere, no te desesperes porque yo también lloraba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: