Traducción generada automáticamente

Juntos (part. Andrés Obregón)
Manuel Medrano
Ensemble (feat. Andrés Obregón)
Juntos (part. Andrés Obregón)
Si tu restes, je reste aussiSi te quedas y me quedo
Si quelque chose ne va pas, on résout çaSi algo falla, lo resolvemos
Tout peut arriverCualquier cosa puede suceder
Comme par exempleComo por ejemplo
Te réveiller avec un bisou le matinDespertarte con un beso en la mañana
Regarder le coucher de soleil ensemble par la fenêtreVer el atardecer juntos por la ventana
Se tenir la main pour aller au caféTomarnos de la mano para ir al café
J'ai hâte de me sentir comme ça à nouveauYa quiero volver a sentirme así
Et pieds nus dans le sable, on va à la plageY descalzos en la arena meternos a la playa
Monter dans ce train sans se soucier de la destinationSubirnos a ese tren sin importar a dónde vaya
Chaque fois que je te vois, c'est comme la première foisCada que te veo es como la primera vez
Chaque fois que tu m'embrasses, je veux que ça se reproduiseSiempre que me besas quiero que vuelva a suceder
Si tu veux venir, j'ai gardé une place pour toiPor si quieres venir, guardé un espacio para ti
J'aimerais te retrouver à nouveauMe gustaría volver a encontrarme contigo
À cet endroit où je t'ai rencontréEn aquel lugar donde te conocí
Imagine toutes les fois où on a parcouru le mondeImagínate las veces que hemos ido por el mundo
Sans rien ressentir pour personne, et maintenant être comme çaSin sentir nada por nadie, y ahora estar así
S'embrassant tous les jours, chaque matinBesándonos los dos todos los días, toda la mañana
Regardant le coucher de soleil ensemble par la fenêtreViendo el atardecer juntos por la ventana
Se tenant la main pour aller au caféTomados de la mano para ir al café
J'ai hâte de me sentir comme ça à nouveauYa quiero volver a sentirme así
Et pieds nus dans le sable, on va à la plageY descalzos en la arena meternos a la playa
Monter dans ce train sans se soucier de la destinationSubirnos a ese tren sin importar a dónde vaya
Chaque fois que je te vois, c'est comme la première foisCada que te veo es como la primera vez
Chaque fois que tu m'embrasses, je veux que ça se reproduiseSiempre que me besas quiero que vuelva a suceder
S'il te plaît, ne cesse pas de m'embrasser, ouaisPor favor no dejes de besarme, sí
Mon cœur sera toujours à toiMi corazón siempre va a ser para ti
Et pieds nus dans le sable, on va à la plageY descalzos en la arena meternos a la playa
Monter dans ce train sans se soucier de la destinationSubirnos a ese tren sin importar a dónde vaya
Chaque fois que je te vois, c'est comme la première foisCada que te veo es como la primera vez
Chaque fois que tu m'embrasses, je veux que ça se reproduiseSiempre que me besas quiero que vuelva a suceder
Si tu veux venir, j'ai gardé une place pour toiPor si quieres venir, guardé un espacio para ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Medrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: