Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.240

La Mala Mujer

Manuel Medrano

LetraSignificado

La Mauvaise Femme

La Mala Mujer

Elle était maléfique, mais si discrète, que je ne pouvais, je ne pouvais pas cesser de l’aimerEra malvada, pero tan discreta, que no podía no podía dejarla de amar
Elle était maléfique, mais ses courbes et ses jambes, m’empêchaient même de penserEra malvada, pero sus curvas y sus piernas, no me dejaban ni pensar
Elle était maléfique, elle était si coquette, elle était discrète ¡Uh! ¡Qu'est-ce que tu veux dire !Era malvada, era tan coqueta, era discreta ¡Uh! ¡Qué va!
Que quand je l'ai rencontrée, je ne savais pas quoi faire avec elleQue cuando la conocí, no sabía qué hacer con ella
Que quand je l'ai rencontrée, je suis tombé amoureux de ses yeux couleur cannelleQue cuando la conocí, me enamoré de sus ojos color canela
Quand je l'ai rencontrée, je suis tombé amoureux d'elleCuando yo la conocí, ;e enamore de ella
De sa petite bouche de miel et de son visage de princesse, mais nonDe su boquita de miel y cara de princesa, pero no
Tout n'était que mensonge ¡De La Buena!Todo fue mentira ¡De La Buena!

(Ella était une mauvaise femme, mauvaise comme elle seule)(Ella era mala mujer, mala como ella sola)
Combien je l’aimais, combien je l’adorais et ainsi elle me mentait, c’était une louve !¡Cuánto la quería, cuánto la adoraba y así me mentía era loba!
(Ella était une mauvaise femme, mauvaise comme elle seule)(Ella era mala mujer, mala como ella sola)
Mens-moi ! Je croirai à tous tes mensonges !¡Miénteme! ¡Yo creeré en todas tus mentiras!
(Ella était belle comme le ciel et les étoiles)(Ella era bella como el cielo y las estrellas)
Elle était belle comme la lune et le soleil, lors d'une nuit d'éclipse et de chaleurEra bella como la luna y el sol, en una noche de eclipse y de calor
(Ella était belle comme le ciel et les étoiles)(Ella era bella como el cielo y las estrellas)
Mais non, mais non, mais non, elle était maléfique, elle était très mauvaise et elle m’a menti, m’a menti, m’a menti ¡Oui !Pero no, pero no, pero no, era malvada, era muy mala y me mintió, me mintió, me mintió ¡Sí!

Je suis tombé amoureux de toi, chatte, et je t'ai cru, ce que tu me détestais et maintenant regarde comment tu me paiesMe enamoré de ti gata y te creí lo que me odiabas y ahora de mal mira cómo me pagas
Je sais que c'est compliqué pour toi, d'analyser, parce que tu n'analyses jamais rienYo sé que complicado es para ti, analizar, porque nunca analizas nada
Je sais que c'est compliqué pour toi, de réfléchir, si à tes côtés rien ne se passe jamaisYo sé que complicado es para ti, recapacitar, si junto a ti nunca pasa nada
Je sais que c'est compliqué pour toi, de m’aimer plus, parce que tu n’as jamais aimé quoi que ce soitYo sé que complicado es para ti, quererme más, porque nunca has querido a nada
Je sais que c'est compliqué pour toi de me briser le cœur, ¡ici rien ne se passe, mon amour !Yo sé que complicado fue para ti romperme el corazón, ¡aquí no está pasando nada mi amor!

(Ella était une mauvaise femme, mauvaise comme elle seule)(Ella era mala mujer, mala como ella sola)
Combien je l’aimais, combien je l’adorais et ainsi elle me mentait, c’était une louve !¡Cuánto la quería, cuánto la adoraba y así me mentía era loba!
(Ella était une mauvaise femme, mauvaise comme elle seule)(Ella era mala mujer, mala como ella sola)
Mens-moi ! Je croirai à tous tes mensonges !¡Miénteme! ¡Yo creeré en todas tus mentiras!
(Ella était belle comme le ciel et les étoiles)(Ella era bella como el cielo y las estrellas)
Elle était belle comme la lune et le soleil, lors d'une nuit, lors d'une nuitEra bella como la luna y el sol, en una noche, en una noche
(Ella était belle comme le ciel et les étoiles)(Ella era bella como el cielo y las estrellas)
Mais non, mais non, mais non, elle était maléfique, elle était très mauvaise et elle m’a menti, m’a menti, m’a menti ¡Oui !Pero no, pero no, pero no, era malvada, era muy mala y me mintió, me mintió, me mintió ¡Sí!

(Ella était une mauvaise femme, mauvaise comme elle seule)(Ella era mala mujer, mala como ella sola)
Combien je l’aimais, combien je l’adorais et ainsi elle me mentait, c’était une louve !¡Cuánto la quería, cuánto la adoraba y así me mentía era loba!
(Ella était une mauvaise femme, mauvaise comme elle seule)(Ella era mala mujer, mala como ella sola)
Mens-moi ! Je croirai à tous tes mensonges !¡Miénteme! ¡Yo creeré en todas tus mentiras!
(Ella était belle comme le ciel et les étoiles)(Ella era bella como el cielo y las estrellas)
Elle était belle comme la lune et le soleil, lors d'une nuit d'éclipse ou de chaleurEra bella como la luna y el sol, en una noche de eclipse u de calor
(Ella était belle comme le ciel et les étoiles)(Ella era bella como el cielo y las estrellas)
Mais non, mais non, mais non, elle était maléfique, elle était très mauvaise et elle m’a menti, m’a menti, m’a menti ¡Oui !Pero no, pero no, pero no, era malvada, era muy mala y me mintió, me mintió, me mintió ¡Sí!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Medrano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección