Traducción generada automáticamente

Soneto do Rio Cachoeira
Manzuá
Soneto del Río Cachoeira
Soneto do Rio Cachoeira
Había cielo y sol en la corriente,Havia céu e sol na correnteza,
Brillitos chispeando la naturaleza.Brilhinhos chuviscando a natureza.
En los bancos de arena y piedras negras habíaNos peraus e pedras negras havia
Una luna, blanca ave sin ser fría.Uma lua, branca ave sem ser fria.
No había duda ni certezaNão havia dúvida nem certeza
Solo ríoflor, risas de pureza.Apenas rioflor, risos de pureza.
Seguramente canción de noche y día,Certamente canção de noite e dia,
Seguramente una fábula que existía.Certamente uma fábula que havia.
Y ojos de otras aguas, de ley reñida,E olhos de outras águas, de lei renhida,
Rostro de sol sufrido, de sombríaRosto de sofrido sol, de sombria
Luna, decididamente habríaLua, decididamente haveria
De ver vidrios en antigua danza,De ver vidrinhos em antiga dança,
Plata de la noche en superficie mansaPrata da noite em superfície mansa
Reinventando el misterio de la vida.Reinventando o mistério da vida.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manzuá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: