Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kotoba
Mao Abe
Palabras
Kotoba
Hoy dijiste palabras como 'Mañana está bien' y te alejaste
きょうかけようとしたことば あなたは \"あしたでいいや\" ってさきのばしにする
Kyou kakeyou to shita kotoba anata wa "Ashita de iiya" tte sakinobashi ni suru
Hoy quería escuchar palabras que no pude quitarme la soledad
きょうかけてほしかったことば わたしはさみしさぬぐえずにさがしてる
Kyou kakete hoshikatta kotoba watashi wa samishisa nuguezu ni sagashiteru
Por favor, entiende la fugacidad de este momento
どうかしっていて このじかん(とき)のはかなさを
Douka shitte ite kono jikan(toki) no hakanasa wo
Seguramente podrás ver los días que debes rechazar
さればきっとみえるはず おしむべきひびが
Sasureba kitto mieru hazu oshimubeki hibi ga
Lo que quiero decir es realmente simple
つたえたいことなんてほんとうたんじゅんだけど
Tsutaetai koto nante hontou tanjun dakedo
Viviendo, mostrando el presente, a ti
いきて、いまをみせて、あなたを
Ikite, ima wo misete, anata wo
Hoy si no lo digo, tengo palabras de arrepentimiento
きょういわなければこうかいすることばがあるよ
Kyou iwanakereba koukai suru kotoba ga aru yo
Dilo como si mañana pudiera desaparecer
あしたきえちゃってもいいようにつたえてよ
Ashita kiechattemo ii you ni tsutaete yo
'Cada día es repetitivo' y tú esperas mañana como algo natural
"まいにちおなじくりかえし\"とあなたはあたりまえみたいにあしたをまつ
"Mainichi onaji kurikaeshi" to anata wa atarimae mitai ni ashita wo matsu
Aunque la gente muere en cualquier momento, no es extraño, pero lo ignoramos
ひとはいつしんでしまってもおかしくないのにそれをみおとしてる
Hito wa itsu shinde shimattemo okashikunai no ni sore wo miotoshiteru
Por favor, mira la gravedad de la vida
どうかみつめていのちのたっとさを
Douka mitsumete inochi no tattosa wo
Seguramente te darás cuenta de que no es 'natural'
さればきっときづくはず \"あたりまえ\"なんかないんだと
Sasureba kitto kidzuku hazu "Atarimae" nanka nai n' da to
'Aunque no haya palabras, estamos conectados' dices
"ことばはなくてもぼくらつながってるよ\"って
"Kotoba wa nakutemo bokura tsunagatteru yo" tte
Ríes, no puedo negarlo
わらうあなた うなずけないあたし
Warau anata unazukenai atashi
Hay cosas que no se pueden transmitir si no se dicen en voz alta
くちにしなければつたわらないことだってあるよ
Kuchi ni shinakereba tsutawaranai koto datte aru yo
Dilo como si mañana pudiera desaparecer
あしたきえちゃってもいいようにつたえてよ
Ashita kiechattemo ii you ni tsutaete yo
Esconder el corazón y perdonar no es bonito
こころをかくしてゆるすことはきれいじゃない
Kokoro wo kakushite yurusu koto wa KIREI janai
Eso no es escapar, ¿verdad?
それはにげじゃないか
Sore wa nige janai ka
No hay personas que odien transmitir el amor que tienen
あいをもってつたえられることをきらうひとなどいない
Ai wo motte tsutaerareru koto wo kirau hito nado inai
...así es como lo creo
そうしんじてる
sou shinjiteru
Lo que quiero decir es realmente simple
つたえたいことなんてほんとうたんじゅんだけど
Tsutaetai koto nante hontou tanjun dakedo
Viviendo, mostrando el presente, a ti
いきて、いまをみせて、あなたを
Ikite, ima wo misete, anata wo
Hoy si no lo digo, tengo palabras de arrepentimiento
きょういわなければこうかいすることばがあるよ
Kyou iwanakereba koukai suru kotoba ga aru yo
Dilo como si mañana pudiera desaparecer (x2)
あしたきえちゃってもいいようにつたえてよ (x2)
Ashita kiechattemo ii you ni tsutaete yo (x2)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mao Abe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: