Traducción generada automáticamente

Se Fosse Tão Fácil
MAR ABERTO
Si c'était si facile
Se Fosse Tão Fácil
Boum boum boum boumBombarum barum barum barum
Boum boum boum boumBombarum barum barum barum
Boum boum boum boumBombarum barum barum barum
Boum boum boum boumBombarum barum barum barum
Si c'était si facileSe fosse tão fácil
Je jure que je changerais de têteEu juro que eu mudaria minha cara
Chaque jour pour être différentTodo dia pra ficar diferente
J'inventerais une nouvelle mélodieInventaria uma nova melodia
Pour te voir toujours contentePra te ver sempre contente
Si c'était si facileSe fosse tão fácil
Je rassemblerais mon passé et mon futurEu juntaria meu passado e meu futuro
Et je te l'offrirais en cadeauE te daria de presente
Et chaque livre de romance parlerait de nousE todo livro de romance seria sobre a gente
Si c'était si mauvais que çaSe fosse tão ruim assim
Je te laisserais, on avanceTe deixaria, bola pra frente
Et je dirais que j'aime plus les bêtes que les gensE falaria que eu gosto mais de bicho do que gente
Je ne supporterais pas d'être absentEu não aguentaria ficar ausente
Changer de vie si soudainementMudar de vida tão de repente
Je ne changerais pas une virgule de ce que je ressensNão mudaria uma vírgula do que eu sinto
Et si quelqu'un me demande si c'est bien, je mensE se alguém me perguntar se é bom, eu minto
Je ne veux pas te perdreNão quero te perder
Je ne changerais pas une virgule de ce que je ressensNão mudaria uma vírgula do que eu sinto
Et si quelqu'un me demande si c'est bien, je mensE se alguém me perguntar se é bom, eu minto
Je ne veux pas te perdreNão quero te perder
Je ne veux pas te partagerNão quero dividir você
Je ne veux pas, je ne veux pas te perdreNão quero, não quero te perder
Si c'était si facile, j'affronterais le monde entierSe fosse tão fácil, enfrentaria o mundo inteiro
Et tu m'appellerais courageuxE você me chamaria de valente
Je ramerais contre tous les courantsEu remaria contra todas as correntes
Juste pour te rejoindreSó pra te alcançar
Si c'était si facile, ce ne serait pas nousSe fosse tão fácil, não seria a gente
Et si ce n'était pas nous, ce ne serait pas aimerE se não fosse a gente não seria amar
J'ai changé de vie si soudainementMudei de vida tão de repente
Je ne changerais pas une virgule de ce que je ressensNão mudaria uma vírgula do que eu sinto
Et si quelqu'un me demande si c'est bien, je mensE se alguém me perguntar se é bom, eu minto
Je ne veux pas te perdreNão quero te perder
Je ne changerais pas une virgule de ce que je ressensNão mudaria uma vírgula do que eu sinto
Et si quelqu'un me demande si c'est bien, je mensE se alguém me perguntar se é bom, eu minto
Je ne veux pas te perdreNão quero te perder
Je ne veux pas te partagerNão quero dividir você



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MAR ABERTO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: