Traducción generada automáticamente
My Heart Is The Bums On The Street
Marah
Mi corazón son los vagabundos en la calle
My Heart Is The Bums On The Street
Mi corazón son los vagabundos en la calleMy heart is the bums on the street
Sin nada que comer y con las manos sucias juntasWith nothing to eat and their dirty hands cupped up
Mi corazón son las ardillas en el parqueMy heart is the squirrels in the park
Un domingo tarde esquivando las gotas de lluviaLate Sunday evening dodging the raindrops
Mi corazón es un barril en llamasMy heart is a barrel on fire
Que arroja cenizas ardientes a un cable telefónicoThat blows burnin' ashes at a telephone wire
Mi corazón es el viento de la avenida que hace temblar los letreros de la calleMy heart is the avenue wind rattlin' street signs
Con su delicado murmullo...With its delicate din…
¿Qué hice para que me dejaras?What did I do to cause you to leave me?
Chica, si supieras por lo que estoy pasandoGirl if you just knew what I'm goin' through
Perdí mi orgullo, mi cabeza sumida en la tristezaI lost my pride, my head hands in sorrow
Cada rincón de la ciudad me recuerda a ti...Every inch of the city reminds me of you…
Mi corazón es el patio de la escuela tan vacíoMy heart is the schoolyard so empty
Desprovisto de sonrisas y carente de alegríaVacant of smiles and void of all joy
Mi corazón es el barrio marginal a medianocheMy heart is the ghetto at midnight
Repleto de ritmos y temor que reverberaTeeming with beats and reverberate fear
Mi corazón es el periódico volandoMy heart is the newspaper blowin'
Por la calle cuando nieva y no hay nadie alrededorDown the street when it's snowin' and no ones around
Mi corazón es un solo de saxofón desde una ventana del tercer pisoMy heart is a saxophone solo from a third story window
Justo antes del amanecerJust before dawn
¿Qué hice para que me dejaras?What did I do to cause you to leave me?
Chica, si supieras por lo que estoy pasandoGirl if you just knew what I'm goin' through
Perdí mi orgullo, mi cabeza sumida en la tristezaI lost my pride, my head hands in sorrow
Cada rincón de la ciudad me recuerda a ti...Every inch of the city reminds me of you…
Mi corazón es el olor de la alcantarilla,My heart is the smell of the sewer,
El sabor de la langosta, el precio del vinoThe taste of the lobster, the price of the wine
Mi corazón es el bullicio del tráficoMy heart is the rush of the traffic
El tirón de la música, la escena del crimenThe tug of the music, the scene of the crime
Mi corazón es la multitud que sigue aplaudiendoMy heart is the crowd that keeps cheerin'
Los trenes junto al río, los puntos que anotamosThe trains by the river, the points that we score
Mi corazón es esta maravillosa ciudadMy heart is this wondrous city
Con su amor y su vidaWith its love and its life
Y su única... puerta que se cierraAnd its one…slammin' door



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: