Traducción generada automáticamente

Nostalgias (part. A Manera de Café)
Marbella
Nostalgien (feat. A Manera de Café)
Nostalgias (part. A Manera de Café)
Ich will mein Herz betrinkenQuiero emborrachar mi corazón
Um eine verrückte Liebe zu löschenPara apagar un loco amor
Die mehr als Liebe ein Leiden istQue más que amor es un sufrir
Und dafür komme ich hierherY aquí vengo para eso
Um alte Küsse zu vergessenPa' borrar antiguos besos
In den Küssen eines anderen MundesEn los besos de otra boca
Wenn ihre Liebe nur ein Tagestropfen warSi su amor fue flor de un día
Warum bleibt sie immer mein¿Porqué cause siempre mía
Diese grausame Sorge?Esa cruel preocupación?
Ich will für uns beide das Glas hebenQuiero por los dos la copa alzar
Um meine Sturheit zu vergessenPara olvidar mi obstinación
Und sie noch mehr zu erinnernY más la vuelvo a recordar
NostalgieNostalgia
Ihr verrücktes Lachen zu hörenDe escuchar su risa loca
Und zu fühlen, wie ihr AtemY sentir junto a mi boca
Wie ein Feuer an meinem Mund istComo un fuego su respiración
AngstAngustia
Mich verlassen zu fühlenDe sentirme abandonado
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer SeiteY pensar que otro a su lado
Bald, bald von Liebe sprechen wirdPronto, pronto le hablará de amor
Bruder!¡Hermano!
Ich will mich nicht erniedrigenYo no quiero rebajarme
Weder sie bitten, noch um sie weinenNi pedirle, ni llorarle
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kannNi decirle que no puedo más vivir
Von meiner traurigen EinsamkeitDesde mi triste soledad
Werde ich die toten Rosen sehenVeré caer las rosas muertas
Meiner JugendDe mi juventud
Seufze, Bandoneon, deinen grauen TangoGime, bandoneón, tu tango gris
Vielleicht verletzt es dich ebensoQuizás a ti te hiera igual
Eine sentimentale LiebeAlgún amor sentimental
Weint meine Seele wie ein PantomimeLlora mi alma de fantoche
Allein und traurig in dieser NachtSolo y triste en esta noche
Schwarze Nacht ohne SterneNoche negra y sin estrellas
Wenn die Gläser Trost bringenSi las copas traen consuelos
Bin ich hier mit meinen SorgenAquí estoy con mis desvelos
Um sie endlich zu ertränkenPara ahogarlas de una vez
Ich will das Herz betrinkenQuiero emborrachar al corazón
Um danach anstoßen zu könnenPara después poder brindar
Auf die Misserfolge der LiebePor los fracasos del amor
NostalgieNostalgia
Ihr verrücktes Lachen zu hörenDe escuchar su risa loca
Und zu fühlen, wie ihr AtemY sentir junto a mi boca
Wie ein Feuer an meinem Mund istComo un fuego su respiración
AngstAngustia
Mich verlassen zu fühlenDe sentirme abandonado
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer SeiteY pensar que otro a su lado
Bald, bald von Liebe sprechen wirdPronto, pronto le hablará de amor
Bruder!¡Hermano!
Ich will mich nicht erniedrigenYo no quiero rebajarme
Weder sie bitten, noch sie anflehenNi pedirle, ni rogarle
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kannNi decirle que no puedo más vivir
Von meiner traurigen EinsamkeitDesde mi triste soledad
Werde ich die toten Rosen sehenVeré caer las rosas muertas
Meiner JugendDe mi juventud



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marbella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: