Traducción generada automáticamente

Les Mots
Marc Lavoine
Las Palabras
Les Mots
¿Es esto la vida, es esto la muerte?Est-ce que c'est la vie, est-ce que c'est la mort ?
¿Es ni una ni otra solo una ausencia en el escenario?Est-ce ni l'un ni l'autre juste une absence dans le décor ?
¿Vale la pena ya no tenerlas?Est-ce que c'est la peine de ne plus en avoir ?
¿Qué es este vacío lleno de desesperación?Qu'est-ce que c'est ce vide rempli de désespoir ?
Ya no sé decir las palabras tan simplesJe sais plus dire les mots tout simples
Que nos decían 'mírame'Qui nous disaient regarde-moi
Ya no sé decir las palabrasJe sais plus dire les mots
Ni siquiera sé decirte por quéJe sais même pas te dire pourquoi
Ya no sé decir las palabras de siempreJe sais plus dire les mots d'usage
Que se decían 'bésame'Qui se disaient embrasse-moi
Ya no sé decirlas, ¿ves?Je sais plus les dire, tu vois
Ya no sé decirlasJe sais plus les dire
¿Es tanto amor, tantas promesas al aire?Est-ce que tant d'amour, de promesses en l'air ?
¿Ser demasiado soñador nos dejaría con el mal de tierra?Être trop rêveur nous laisserait-il le mal de terre ?
¿Es esto el fin, la mañana de más?Est-ce que c'est la fin, le matin de trop ?
¿Es el invierno que congela nuestros sentimientos al agua?Est-ce que c'est l'hiver qui gèle nos sentiments à l'eau ?
Ya no sé decir las palabras tan simplesJe sais plus dire les mots tout simples
Que nos decían 'mírame'Qui nous disaient regarde-moi
Ya no sé decir las palabrasJe sais plus dire les mots
Ni siquiera sé decirte por quéJe sais même pas te dire pourquoi
Ya no sé decir las palabras de siempreJe sais plus dire les mots d'usage
Que se decían 'bésame'Qui se disaient embrasse-moi
Ya no sé decirlas, ¿ves?Je sais plus les dire, tu vois
Ya no sé decirlasJe sais plus les dire
Ya no sé hablar con las mujeres, ya no sé hablar con la genteJe sais plus parler aux femmes, je sais plus parler avec les gens
¿Me queda alguna oportunidad con los animales y los niños?Me reste-t-il encore une chance avec les animaux et les enfants ?
Ya no sé decir las palabras tan simplesJe sais plus dire les mots tous simples
Que nos decían 'mírame'Qui nous disaient regarde-moi
Ya no sé decir las palabrasJe sais plus dire les mots
Ni siquiera sé decirte por quéJe sais même pas te dire pourquoi
Ya no sé decir las palabras de siempreJe sais plus dire les mots d'usage
Que se decían 'bésame'Qui se disaient embrasse-moi
Ya no sé decirlas, ¿ves?Je sais plus les dire, tu vois
Ya no sé decirlasJe sais plus les dire
Ya no sé decir las palabras tan simplesJe sais plus dire les mots tout simples
Ya no sé decir las palabrasJe sais plus dire les mots
Ya no sé decir las palabras de siempreJe sais plus dire les mots d'usage
Ya no sé decirlas, ¿ves?Je sais plus les dire, tu vois
Ya no sé decirlasJe sais plus les dire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marc Lavoine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: