Traducción generada automáticamente

UNA VELITA
Marc Seguí
EINE KERZE
UNA VELITA
Ich habe eine Kerze angezündetHe puesto una velita
Um zu bitten, dass es dir gut geht und deinen Lieben auchPa' pedir que estés bien y los tuyos también
Jetzt passe ich darauf aufAhora la estoy cuidando
Damit sie niemals erlischtPa' que nunca se apague
Du hast mir ins Ohr geflüstertMe dijiste al oído
Dass alles gut werden würdeQue todo iba a estar bien
Und ich war nie wieder gut draufY no he vuelto a estar bien
Du warst so schön an dem Tag, als du gegangen bistEstabas tan bonita el día que te marchaste
Dass ich mir versprach, ich könnte mich ändernQue me prometí que podía cambiar
Um dir mehr geben zu können, wenn du zurückkommstPa' poder darte más cuando tú regresases
Und jetzt sehe ich die Kerze flackernY ahora miro la velita temblar
Und bete, dass du nicht zu spät zurückkommstY rezo porque no vuelvas muy tarde
Ich sagte: Man stirbt nicht an LiebeYo decía: De amor no se muere
Bis ich sah, wie du dich entfernstHasta que vi que te alejabas
Es gibt eine Pfütze auf meinem KissenHay un charco en mi almohada
Die sagt, dass es wahr ist, dass es echt istQue dice que sí, que es real
Ich weiß nicht, ob ich die Schnur anziehen oder loslassen sollNo sé si apretar la cuerda o si soltar
Ob ich die Kerze abdecken oder pusten sollSi cubrir la vela o si soplar
Ich habe eine Kerze angezündetHe puesto una velita
Damit du weiterhin glücklich bistPa' que sigas feliz
Und dich noch an mich erinnerstY aún te acuerdes de mí
Durch das ständige BeschützenDe tanto protegerla
Beginnt sie zu erlöschenEstá empezando a apagarse
Du hast gesagt, dass du in ein paar Monaten hierher zurückkommstDecías que en unos meses volverías aquí
Aber ich weiß nichts von dirPero no sé de ti
Und jetzt habe ich mehr AngstY ahora tengo más miedo
Als an dem Tag, als du gegangen bistQue el día que te marchaste
Ich hatte mir versprochen, besser zu seinYo me prometí que iba a ser mejor
Um dich zu beschützen, mein Schatz, wenn du zurückkommstPa’ cuidarte, mi amor, cuando tú regresases
Aber ich sehe die Kerze flackernPero miro la velita temblar
Und fange an zu denken, dass es schon spät geworden istY empiezo a pensar que ya se ha hecho tarde
Ich sagte: Man stirbt nicht an LiebeYo decía: De amor no se muere
Bis ich sah, wie du dich entfernstHasta que vi que te alejabas
Es gibt eine Pfütze auf meinem KissenHay un charco en mi almohada
Die sagt, dass es wahr ist, dass es echt istQue dice que sí, que es real
Ich weiß nicht, ob ich die Schnur anziehen oder loslassen sollNo sé si apretar la cuerda o si soltar
Ob ich die Kerze abdecken oder pusten sollSi cubrir la vela o si soplar
Ich weiß nicht, ob ich die Schnur anziehen oder loslassen sollNo sé si apretar la cuerda o si soltar
Ob ich die Kerze abdecken oder pusten sollSi cubrir la vela o si soplar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marc Seguí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: