Traducción generada automáticamente

La complainte de la ménagère
Marcel Et Son Orchestre
La queja de la ama de casa
La complainte de la ménagère
Como si nada, esta zorra de mierdaL'air de rien cette bas du cul
Quiere tomar el controlVoudrait bien prendre le dessus
Con su cara de niña mimadaAvec sa gueule de petit four
Le gustaría quitarme mi turnoElle aimerait me piquer mon tour
Por más que mire hacia arribaElle a beau regarder en l'air
Haciendo como si no lo estuviera haciendoAvoir l'air de n'pas en avoir l'air
A mí, no me engañanA moi, on ne me la fait pas
No me gustan esas actitudesJe n'aime pas ces manières-là
{Estribillo:}{Refrain:}
No, pero, a veces...Non mais, des fois...
No, pero, a veces...Non mais, des fois...
Y luego con su amigaEt puis avec sa copine
Murmura algunas mañasElle baragouine quelques combines
Con mi oído súper finoAvec mon oreille extra fine
No es todo, pero lo adivinoC'est pas l'tout mais je devine
Quiere el resto de la molleja de terneraElle veut le reste de ris de veau
Aún hay un montón en la neveraY en a encore plein le frigo
Pero solo para molestarlaMais juste pour la titiller
Es lo que voy a pedirC'est ce que je vais commander
Al entrar en la carniceríaEn entrant chez le boucher
No me saludóElle ne m'a pas salué
Cuando dije '¿qué tiempo hace?'Quand j'ai dit "quel temps y fait !"
¡Me respondió 'cállate!'!Elle m'a répondu " ta gueule ! "
{al Estribillo}{au Refrain}
{x2:}{x2:}
Es la queja de la ama de casaC'est la complainte de la ménagère
La que no está lista para dejarse pisotearCelle qu'est pas prête à se laisser faire
{al Estribillo}{au Refrain}
Si me busca, me encontraráSi elle m'cherche elle va m'trouver,
Con los puños cerrados en mis bolsillosDans mes poches les poings fermés,
La mirada fija y los dientes apretadosL'œil fixe et les dents serrées,
Listo para romperle la caraPrêt à lui éclater sa gueule
Solo espero el '¿a quién le toca?'J'attends juste le "à qui le tour ?"
Para acercarme, hacerle notarPour m'avancer ,lui faire remarquer
Que como no estoy cazandoQue comme j'ne suis pas à la chasse
No debo perder mi lugarJe ne dois pas perdre ma place
{al Estribillo}{au Refrain}
(¡Oye! ¡Les pido que se detengan!)(Hoo ! Je vous demande de vous arrêter !)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcel Et Son Orchestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: