Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 271
Letra

Brrr...

Brrr...

Todos los años en julioToutes les années en juillet
Con los viejos vamos a acamparAvec les vieux on va camper
En el terreno municipalAu terrain municipal
De la Costa de ÓpaloDe la Côte d'Opale
Las actividades no faltanLes activités ne manquent pas
Está la playaIl y a la plage
Y luego el 14 de julioEt puis le 14 juillet
Las festividadesLes festivités

Si traes un impermeableSi t'as prévu un K.Way
Podrás disfrutarloTu pourras en profiter
Exponerte todo el díaT'exposer toute la journée
Sin riesgo de mojarteSans risquer d'être mouillé
Como hace diez años que venimosComme ça fait dix ans qu'on vient
Conocemos bien a nuestros vecinosOn connait bien nos voisins
Te invito y me invitasJe t'invite et tu m'invites
Ya tenemos dos borracherasCa nous fait déjà deux cuites

{Estribillo:}{Refrain:}
Al principio está fríaAu début elle est froide
Al principio está fríaAu début elle est froide
Al principio está fríaAu début elle est froide
Pero luego está buenaMais après elle est bonne

Este año estamos mimadosCette année on est gâté
Incluso hay un concurso de cantoY'a même un radio crochet
Un torneo de cartasUn concours de belotte
Una noche de grandes pechosUne soirée grosses tototes
Casi olvidoJ'allais aussi oublier
La procesión con antorchasLa retraite aux flambeaux
La gran fiesta que organicéLa grosse que j'ai régalée
Y la caza de caracolesEt la chasse aux bigorneaux

Estamos bien organizadosOn est bien organisé
Hacemos llegar nuestra correspondenciaOn fait suivre not'courrier
Y así, cada siete díasEt comme ça tous les sept jours
Tenemos la tele 7 díasOn a le télé 7 jours
Nuestro lugar es genialNotre emplacement est d'enfer
A dos pasos de los bañosA deux pas des sanitaires
Por la mañana, discretamenteLe matin incognito
Vamos a vaciar nuestro cuboOn va vider notre seau

{Repetición del estribillo}{au Refrain}

Mi tía es sorprendenteMa matante est étonnante
Hace papas fritas bajo la carpaElle fait des frites sous la tente
Cuando la lluvia es intensaLorsque la pluie est battante
Ven a casa, hace cuarenta gradosViens chez nous il fait quarante
Le llevé a la abuela RaúlJ'ai pris pour mamie Raoule
Un bonito calvario de mejillonesUn joli calvaire en moules
Un balde de agua saladaUne bassine d'eau salée
Para remojar sus piesPour mettre ses pieds à tremper

Un día que nos aburríamosUn jour qu'on se faisait chier
Fuimos a visitarOn est allé visiter
La fábrica de cerámicaLa fabrique de céramiques
Dirigida por personas con síndrome de DownGérée par les trisomiques
En la región NPDC el tiempo es de amistadLa région NPDC le temps est à l'amitié
Como dijo EnricoComme l'a dit Enrico
Llueve pero el corazón está cálidoIl pleut mais le coeur est chaud

{Repetición del estribillo}{au Refrain}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcel Et Son Orchestre y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección