Traducción generada automáticamente

Mundo Interior
Marcel
Mundo Interior
Mundo Interior
En el día en que el mundo despertó sin colorNo dia em que o mundo acordou sem cor
El cielo pronto se oscureció y el verde se convirtió en grisO céu logo escureceu e o verde virou cinza
Algunos dicen que fue por falta de amorUns dizem que foi por falta de amor
Otros que la naturaleza se cansó, se cansóOutros que a natureza se cansou, se cansou
En el día en que el mundo abrazó el dolorNo dia em que o mundo abraçou a dor
Toda la ternura se perdió, la poesía se convirtió en brisaToda a ternura se perdeu, poesia virou brisa
Se silenció la voz del cantorCalou-se a voz do cantador
Y la llama de la pureza se apagó, se apagóE a chama da pureza se apagou, se apagou
Decidí que comenzaría de nuevo en otro lugarResolvi que iria recomeçar em outro lugar
En un mundo sin color no podía imaginarmeEm um mundo sem cor não podia me imaginar
Ven y sé mi compañera en esta misión espectacularVenha ser minha companheira nessa missão espetacular
Partiremos hacia lo nuevo antes de que amanezcaPartiremos rumo ao novo antes que amanheça
Toma mi mano, vive la ilusión de un mundo idealMe dê a mão, viva a ilusão de um mundo ideal
Sin guerra, sin prejuicios ni rencor, sin el malSem guerra, preconceito ou rancor, sem o mal
Toma mi mano, vive la ilusión de un mundo idealMe dê a mão, viva a ilusão de um mundo ideal
Porque de locura todos tenemos un poco, después de todoPois de louco todos temos um pouco, afinal
Porque de locura todos tenemos un poco, después de todoPois de louco todos temos um pouco, afinal
Porque de locura todos tenemos un poco, después de todoPois de louco todos temos um pouco, afinal
En el día en que el mundo despertó sin colorNo dia em que o mundo acordou sem cor
El cielo pronto se oscureció y el verde se convirtió en grisO céu logo escureceu e o verde virou cinza
Algunos dicen que fue por falta de amorUns dizem que foi por falta de amor
Otros que la naturaleza se cansó, se cansóOutros que a natureza se cansou, se cansou
En el día en que el mundo abrazó el dolorNo dia em que o mundo abraçou a dor
Toda la ternura se perdió, la poesía se convirtió en brisaToda a ternura se perdeu, poesia virou brisa
Se silenció la voz del cantorCalou-se a voz do cantador
Y la llama de la pureza se apagó, se apagóE a chama da pureza se apagou, se apagou
Decidí que comenzaría de nuevo en otro lugarResolvi que iria recomeçar em outro lugar
En un mundo sin color no podía imaginarmeEm um mundo sem cor não podia me imaginar
Ven y sé mi compañera en esta misión espectacularVenha ser minha companheira nessa missão espetacular
Partiremos hacia lo nuevo antes de que amanezcaPartiremos rumo ao novo antes que amanheça
Toma mi mano, vive la ilusión de un mundo idealMe dê a mão, viva a ilusão de um mundo ideal
Sin guerra, sin prejuicios ni rencor, sin el malSem guerra, preconceito ou rancor, sem o mal
Toma mi mano, vive la ilusión de un mundo idealMe dê a mão, viva a ilusão de um mundo ideal
Porque de locura todos tenemos un poco, después de todoPois de louco todos temos um pouco, afinal
Porque de locura todos tenemos un poco, después de todoPois de louco todos temos um pouco, afinal
Porque de locura todos tenemos un poco, después de todoPois de louco todos temos um pouco, afinal
En el día en que el mundo despertó sin colorNo dia em que o mundo acordou sem cor
El cielo pronto se oscureció y el verde se convirtió en grisO céu logo escureceu e o verde virou cinza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: