Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 611

Albergo A Ore

Marcella Bella

Letra

Stundenhotel

Albergo A Ore

Ich arbeite an der Bar eines Stundenhotels,Io lavoro al bar di un albergo ad ore,
Bringe den Kaffee zu denen, die lieben,Porto su il caffè a chi fa l'amore,
Pärchen kommen und gehen, immer die gleichen,Vanno su e giù coppie sempre uguali,
Ich sehe sie nicht mal mehr mit meinen Brillen,Non li vedo più neanche con gli occhiali,

Doch ich bin geblieben wie eine Dumme,Ma sono rimasta come una cretina,
Als ich die beiden an einem Morgen sah,Vedendo quei due arrivare un mattino,
Sauber, elegant, sie schienen wie aus dem Bilderbuch,Puliti, distinti, sembravano finti
Sie sahen aus wie zwei Heilige, die man malt,Sembravano propri due santi dipinti,
Sie fragten nach einem Zimmer,Mi han chiesto una stanza,
Ich zeigte ihnen das am wenigsten Eklige,Gli ho fatto vedere la meno schifosa,
Nummer drei,La numero tre,

Und ich legte frische Laken ins Bett,E ho messo nel letto i lenzuoli puliti,
Dann gab ich ihnen die Schlüssel wie Petrus,Poi come San Pietro gli ho dato le chiavi,
Ich gab ihnen die Schlüssel zu diesem Paradies,Gli ho dato le chiavi di quel paradiso,
Und schloss die Tür hinter ihrem Lächeln…E ho chiuso la porta sul loro sorriso…

Ich arbeite an der Bar eines Stundenhotels,Io lavoro al bar di un albergo ad ora
La La La…La La La…
Bringe den Kaffee zu denen, die lieben,Porto su il caffè a chi fa l'amore
La La La…La La La…
Pärchen kommen und gehen, immer die gleichen,Vanno su e giù coppie sempre uguali,
La La La…La La La…
Ich sehe sie nicht mal mehr mit meinen Brillen,Non li vedo più neanche con gli occhiali,

Doch ich bin geblieben wie eine Dumme,Ma sono rimasta come una cretina,
Als ich die Tür an diesem grauen Morgen öffnete,Aprendo la porta in quel grigio mattino,
Sie waren leise gegangen,Se ne erano andati in silenzio perfetto,
Ließen nur zwei Körper im Bett zurück,Lasciando soltanto due corpi nel letto,

Ich weiß, dass ich nichts damit zu tun habe,Lo so che non c'entro,
Aber es ist nicht fair, mit zwanzig zu sterben,Però non è giusto morire a vent'anni,
Und dann gerade hier,E poi proprio qui,

Sie wurden in weißen Laken eingewickelt,Me li hanno incartati nei bianchi lenzuoli,
Und die letzte Reise machten sie allein,E l'ultimo viaggio l'han fatto da soli,
Weder Blumen noch Menschen, nur ein Transporter,Ne fiori ne genti soltanto un furgone,
Aber dort, wo sie sind, werden sie es gut haben,Ma la dove stanno staranno benone,

Ich arbeite an der Bar eines Stundenhotels,Io lavoro al bar di un albergo ad ora
La La La…La La La…
Bringe den Kaffee zu denen, die lieben,Porto su il caffè a chi fa l'amore
La La La…La La La…
Ich mag eine Dumme sein, aber wer weiß warum,Sarò una cretina, ma chissà perché
La…la…laLa…la…la
Ich will niemandem den Schlüssel zur Nummer drei geben…Non mi va di dare a nessuno la chiave del tre…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcella Bella y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección